Tajanún se recita todos los días durante Shajarít con las
siguientes excepciones: Shabbát, Rósh Jódesh y Yóm Tóv. Así mismo todo el mes
de Nisán. En el mes de Iyár están exentos los días 5 (Yóm Haatzmaut),14 (Pésaj
Shení), 18 (Lag Baómer) y 28 (Yóm Yerushaláim). Del 1-12 de Siván. El 9 y el
15 del mes de Av. En Elúl está exento el día antes de Rósh HaShaná. En Tishré están exentos todos los días, desde
el 9 del mes hasta su final. Durante la fiesta de Janukká y el 15 de
Shevát. Los días 14 y 15 de Adár (ya sea
éste Adár Rishón o Adár Shení). También se acostumbra omitir tajanún en la casa
donde se observa shivá, cuando ha habido un berit milá en la sinagoga y/o el
mohel y el sandak están presentes, o en la presencia de un novio o una novia en
la semana después de su matrimonio.
לְפָנֶיךָ אֲנִי כּוֹרֵעַ וּמִשְׁתַּחֲוֶה וּמִתְחַנֵּן
אֲדוֹן הָעוֹלָם, אֱלֹהֵי הָאֱלֹהִים וַאֲדוֹנֵי הָאֲדוֹנִים
LEFANEJA ANÍ KORÉA
UMISHTAJAVÉH UMITJANNÉN ADÓN
HAÖLÁM, ELO-HÉ HAELOHIM
VAADONÉ HAADONÍM
Frente a Ti yo me inclino y me postro y te suplico Señor del Mundo, Di-s de
todo lo divino y Señor de todos los señores
כִּי לֹא עַל צִדְקָתֵינוּ
אֲנַחְנוּ מַפִּילִים תַּחֲנוּנֵינוּ לְפָנֶיךָ, כִּי עַל רַחֲמֶיךָ הָרַבִּים
KI LO AL-TZIDKOTÉNU
ANÁJNU MAPPILÍM TAJANUNÉNU
LEFANÉJA, KI AL-RAJAMÉJA
HARABBÍM
Pues no basados en nuestra justicia nosotros reposamos nuestras súplicas
frente a Ti, sino basados en Tus misericordias numerosas
מַה נֹּאמַר לַיְהֹוָﬣ,
מַה נְּדַבֵּר וּמַה נִּצְטַדָּק
MÁH NOMAR LAADO-NÁI,
MÁH NEDABBER UMÁH
NITZTADDAK
¿Qué podemos decirle a HaShem, qué podemos hablar, de qué forma nos
justificaremos?
חָטָאנוּ וְעָוִינוּ
וְהִרְשָׁעְנוּ וּמָרַדְנוּ וְסוֹר מִמִּצְוֹתֶיךָ וּמִמִּשְׁפָּטֶיךָ
JATANU VEÄVINU VEHIRSHAÄNU
UMARADNU VESOR MIMMITZVOTÉJA
UMIMMISHPATÉJA
Hemos errado y hemos pecado, hemos hecho mal y hemos sido rebeldes al
alejarnos de Tus mitzvot y de Tus leyes
לְךָ אֲדֹנָי הַצְּדָקָה,
וְלָנוּ בֹּשֶׁת הַפָּנִים
LEJÁ ADO-NÁI HATZTZEDAKÁH,
VELÁNU BÓSHET HAPPANÍM
De Ti Ado-nái es la justicia, y nuestra es la vergüenza (Daniel 9:7)
הָשְׁחָרוּ פָנֵינוּ
מִפְּנֵי אַשְׁמָתֵינוּ, וְנִכְפְּפָה קוֹמָתֵנוּ מִפְּנֵי עֲוֹנוֹתֵינוּ
HOSHJARÚ FANÉNU MIPPENÉ
ASHMOTÉNU, VENIJPEFÁH KOMATÉNU
MIPPENÉ ÄVONOTÉNU
Se oscurecieron nuestros rostros frente a nuestras culpas y se encorvó
nuestra altura ante nuestras transgresiones
אֵין לָנוּ פֶּה לְהָשִׁיב
וְלֹא מֵצַח לְהָרִים רֹאשׁ
EN LÁNU PEH LEHASHVIV
VELÓ MÉTZAJ LEHARÍM
ROSH
No tenemos boca con qué contestar ni frente que llevar en alto
אֱלֹהַי, בּוֹשְׁתִּי
וְנִכְלַמְתִּי לְהָרִים, אֱלֹהַי, פָּנַי אֵלֶיךָ
ELO-HÁI, BOSHTI VENIJLAMTI
LEHARÍM, ELO-HÁI, PANAI ELEJA
Mi Di-s, me avergüenzo y me apeno de levantar, mi Di-s, mi rostro hacia Ti
כִּי עֲוֹנוֹתֵינוּ
רָבוּ לְמַעְלָה רֹּאשׁ, וְאַשְׁמָתֵינוּ גָדְלָה עַד לַשָּׁמָיִם
KI AVONOTÉNU RABÚ
LEMAÄLAH ROSH, VEASHMATÉNU
GADLÁH ÄD LASHSHAMÁIM
Pues mis transgresiones se han multiplicado por encima de mi cabeza y mi
culpa ha crecido hasta los cielos
אֵין בָּנוּ מַעֲשִׂים
EN BANU MAÄSÍM
No tenemos buenas obras
עֲשֵׂה עִמָּנוּ צְדָקָה
לְמַעַן שְׁמֶךָ, כְּמוֹ שֶׁהִבְטַחְתָּנוּ עַל־יְדֵי נְבִיאֶיךָ
ÄSÉH IMÁNU TZEDAKÁH LEMA´ÁN
SHEMEJA, KEMÓ SHEHIVTAJTÁNU
AL-YEDÉ NEVIEJA
Haz con nosotros justicia para loor de tu Nombre, como nos prometiste a
través de tus profetas:
לְמַעַן שְׁמִי אַאֲרִיךְ
אַפִּי, וּתְהִלָּתִי אֶחֱטָם לָךְ לְבִלְתִּי הַכְרִיתֶךָ
LEMA´ÁN SHEMÍ AARÍJ
API, UTHILATÍ EJETAM
LÁJ LEVILTÍ HAJRITÉJA
Para loor de mi Nombre apagaré mi furor, y para mi gloria seré paciente
contigo a fin de no destruirte (Yeshayahu 48:9)
לֹא לְמַעַנְכֶם אֲנִי
עוֹשֶׂה בֵּית יִשְׂרָאֵל, כִּי אִם לְשֵׁם קָדְשִׁי
LO LEMAA´ANJÉM ANÍ
OSÉH BET YISRAEL,
KÍ IM LESHEM
KODSHÍ
No por ustedes hago yo casa de Israel, sino por mi Nombre santo (Yehezkel
36:22)
לֹא לָנוּ יְהֹוָﬣ
לֹא לָנוּ, כִּי לְשִׁמְךָ תֵּן כָּבוֹד עַל חַסְדְּךָ עַל אֲמִתֶּךָ
LO LÁNU HASHEM
LO LÁNU, KÍ LE´SHIMJA
TÉN
KAVÓD AL-JASDEJÁ AL AMITÉJA
No a nosotros HaShem, no a nosotros, sino a tu Nombre da gloria por tu
bondad y por tu lealtad
לָמָּה יֹאמְרוּ הַגּוֹיִם
אַיֵּה נָא אֱלֹהֵיהֶם
LA´MAH YOMERÚ HAGOÍM
AYEH NÁ ELOHEHÉM
¿Por qué han de decir las naciones: dónde está su Di-s? (Tehilim 115:1-2)
אָנָּא יְהֹוָﬣ אַל
תֵּפֶן אֶל קְשִׁי הָעָם הַזֶּה וְאֶל רִשְׁעוֹ וְאֶל חַטָּאתוֹ
ANA HASHEM AL-TÉFEN
EL-KESHÍ HA´ÁM HAZEH
VE´EL-RISHÓ VE´EL-HATATÓ
Por favor HaShem, no tornes a la terquedad de este pueblo ni a su maldad ni
a su error (Devarím 9:27)
סְלַח נָא לַעֲוֹן
הָעָם הַזֶּה כְּגֹדֶל חַסְדֶּךָ, וְכַאֲשֶׁר נָשָׂאתָ לָעָם הַזֶּה מִמִּצְרַיִם וְעַד
הֵנָּה
SÉLAJ-NÁ LA´AVÓN HA´ÁM
HAZÉH KEGÓDEL JASDÉJA,
VEJA´ASHÉR NASATA LA´ÁM
HAZEH MIMITZRÁIM VE´AD-HÉNAH
Perdona, por favor, el pecado de este pueblo de acuerdo a la grandeza de tu
bondad, como soportaste a este pueblo desde Egipto hasta aquí (Bemidbar 14:19)
לְמַעַן שִׁמְךָ יְהֹוָﬣ,
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנִי כִּי רַב הוּא
LEMA´ÁN-SHIMJÁ HASHEM, VESALAJTÁ
LA´AVONÍ KÍ RAV-HÚ
Para loor de tu Nombre HaShem, perdona mi pecado pues es grande (Tehilim
25:11)
אֲדֹנָי שְׁמָעָה.
אֲדֹנָי סְלָחָה. אֲדֹנָי הַקְשִׁיבָה וַעֲשֵׂה אַל תְּאַחַר. לְמַעַנְךָ אֱלֹהַי,
כִּי שִׁמְךָ נִקְרָא עַל עִירְךָ וְעַל עַמֶּךָ
ADO-NÁY SHEMA´ÁH ADO-NÁY SELAJAH ADO-NÁY HAKSHÍVAH VA´ASÉH AL-TEAJÁR, LEMA´ANJÁ
ELO-HAI KÍ-SHIMJÁ NIKRA
AL-IREJÁ VE´AL-AMÉJA
Ado-nai oye, Ado-nai perdona, Ado-nai escucha y haz y no tardes, para loor
de tu Nombre mi Di-s pues tu Nombre es llamado sobre tu ciudad y sobre tu
pueblo (Daniel 9:19)
……………………………………..……………NOS PONEMOS DE PIE…………………………………………………………
וַאֲנַחְנוּ לֹא נֵדַע
מַה נַּעֲשֶׂה, כִּי עָלֶיךָ עֵינֵינוּ
VA´ANÁJNU LO NEDÁ
MAH-NA´ASÉH, KI ALÉJA
ENÉNU
Y nosotros no sabemos qué hacer, pues sobre ti están nuestros ojos (Divré
HaYamím Bet/2 Crónicas 20:12)
זְכֹר רַחֲמֶיךָ יְהֹוָﬣ
וְחֲסָדֶיךָ, כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה
ZEJOR-RAJAMÉJA HASHEM VAJASADÉJA,
KÍ ME´OLÁM HEMAH
Recuerda tu misericordia HaShem y tu Bondad, pues ellas existen desde
siempre (Tehilim/Salmos 25:6)
אַל תִּזְכָּר לָנוּ
עֲוֹנוֹת רִאשׁוֹנִים, מַהֵר יְקַדְּמוּנוּ רַחֲמֶיךָ, כִּי דַלּוֹנוּ מְאֹד
AL-TIZKOR-LANU AVONÓT RISHONÍM,
MÁHER YEKADEMÚNU RAJAMÉJA
KÍ DALÓNU MEÓD
No nos recuerdes los pecados de los ancestros, apúrate y que tus
misericordias nos adelanten pues nos hemos debilitado mucho (Tehilim/Salmos
79:8)
קוּמָה עֶזְרָתָה
לָּנוּ וּפְדֵנוּ לְמַעַן חַסְדֶּךָ
KUMÁH EZRÁTAH LÁNU
UFDÉNU LEMA´ÁN JASDÉJA
Levántate y ayúdanos y redímenos por tu bondad (Tehilim/Salmos 44:27)
יְהִי חַסְדְּךָ יְהֹוָﬣ
עָלֵינוּ, כַּאֲשֶׁר יִחַלְנוּ לָךְ
YEHÍ-JASDEJÁ HASHEM ALÉNU,
KA´ASHÉR YIJÁLNU LAJ
Sea tu bondad HaShem sobre nosotros, como nosotros confiamos en Ti
(Tehilim/Salmos 33:22)
אִם עֲוֹנוֹת תִּשְׁמָר
יָהּ, אֲדֹנָי, מִי יַעֲמֹד
IM AVONÓT TÍSHMOR-Y´AH,
ADO-NÁI MÍ YAÄMÓD
Si los pecados recuerdas Ya´h, Ado-nai quién puede sostenerse
כִּי עִמְּךָ הַסְּלִיחָה,
לְמַעַן תִּוָּרֵא
KI-IMMEJÁ HASSELIJÁH, LEMAÄN
TIVVARÉ
Pues contigo está el perdón, para que seas temido (Tehilim/Salmos 130:3-4)
יְהֹוָﬣ הוֹשִׁיעָה,
הַמֶּלֶךְ יַעֲנֵנוּ בְיוֹם קָרְאֵנוּ
ADO-NÁI HOSHÍÄH, HAMÉLEJ
YAÄNÉNU VEYÓM-KORÉNU
HaShem salva, el Rey que nos contesta en el día en que lo llamamos (Tehilim/Salmos
20:10)
כִּי הוּא יָדַע יִצְרֵנוּ,
זָכוּר כִּי עָפָר אֲנָחְנוּ
KÍ HÚ YADÁ ITZRÉNU, ZAJÚR KI-ÄFÁR
ANÁJNU
Pues Él conoce nuestra inclinación, recuerda que polvo somos
(Tehilim/Salmos 103:14)
עָזְרֵנוּ אֱלֹהֵי
יִשְׁעֵנוּ עַל דְּבַר כְּבוֹד שְׁמֶךָ, וְהַצִּילֵנוּ וְכַפֵּר עַל חַטֹּאתֵינוּ לְמַעַן
שְׁמֶךָ
EZRÉNU ELO-HÉ ISHËNU
AL-DEVÁR KEVÓD-SHEMÉJA VEHATZTZILÉNU
VEJAPÉR ÄL-JATTOTÉNU LEMAÄN
SHEMÉJA
Ayúdanos Di-s de nuestra salvación por la autoridad de la gloria de tu
Nombre y sálvanos y cubre nuestros errores para loor de tu Nombre
(Tehilim/Salmos 79:9)
No hay comentarios:
Publicar un comentario