lunes, 5 de septiembre de 2016

EL MELEJ - DI-S SOBERANO - SELIJOT



É´L MÉLEJ - DI-S SOBERANO


אֵל מֶלֶךְ יוֹשֵׁב עַל כִּסֵּא רַחֲמִים וּמִתְנַהֵג בַּחֲסִידוּת

É´L  MÉLEJ  IOSHEV  ÄL  KISSÉ  RAJAMÍM  UMITNAHEG  BAJASIDÚT

Di-s Soberano sentado sobre el trono de misericordia; y el que se comporta con piedad


מוחֵל עֲונות עַמּו מַעֲבִיר רִאשׁוֹן רִאשׁוֹן

MOJEL  ÄVONÓT  AMMÓ  MAÄVIR  RISHÓN  RISHÓN

El que perdona las transgresiones de su pueblo a pesar de que pecan recurrentemente


מַרְבֶּה מְחִילָה לַחַטָּאִים וּסְלִיחָה לַפּוֹשְׁעִים

MARBÉH  MEJILÁH  LAJATTAÍM  USLIJÁH  LAPOSHEÏM

El que abunda en perdón para los errados e indultos para los malvados


עוֹשֶׂה צְדָקות עִם כָּל בָּשָׂר וְרוּחַ

OSÉH  TZEDAKÓT  ÏM  KOL  BASAR  VERRÚAJ

El que hace justicia con toda carne y espíritu


לאֹ כְרָעָתָם לָהֶם גּוֹמֵל

 JERAÄTAM  LAHÉM  GOMÉL

Y no de acuerdo a sus maldades a ellos les reclamas


אֵל הוֹרֵתָנוּ לוֹמַר מִדּוֹת שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה זְכֹר לָנוּ הַיּוֹם בְּרִית שְׁלֹשׁ עֶשְׂרֵה

E´L  HORETANU  LOMAR  MIDDÓT  SHELOSH  ËSRÉH  ZEJOR  LANU  HAIÓM  BERÍT  SHELOSH  ËSRÉH

Di-s, Tú nos indicaste recitar los trece atributos de misericordia; recuerda para nosotros hoy el pacto de los trece atributos


כְּמוֹ שֶׁהוֹדַעְתָּ לֶעָנָו מִקֶּדֶם וְכֵן כָּתוּב בְּתוֹרָתָךְ

KEMÓ  SHEHODAÄTA  LEÄNAV  MIKKEDEM  VEJÉN  KATUV  BETORATAJ

Como le informaste al humilde (Moshé) en tiempos antiguos y así está escrito en tu Torá


וַיֵּרֶד יְיָ בֶּעָנָן וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְיָ

VAIÉRED  ADO-NÁI  BEÄNÁN  VAITIATZTZEV  ÏMMÓ  SHÁM  VAIKRÁ  VESHÉM  ADO-NÁI

Y descendió HaShém en una nube y se estableció con él ahí y proclamó el Nombre de HaShém


וַיַּעֲבֹר יְיָ עַל פָּנָיו וַיִּקְרָא

VAIAÄVOR  ADO-NÁI  ÄL  PANÁV  VAIKRÁ

Y pasó HaShem frente a él y dijo:


יְיָ יְיָ א אֵל ב רַחוּם ג וְחַנּוּן ד אֶרֶךְ ה אַפַּיִם ו וְרַב חֶסֶד ז וֶאֱמֶת

ADO-NÁI, ADO-NÁI, É´L  RAJÚN  VEJANNÚN  ÉREV  APPÁIM  VERAV  JÉSED  VE´EMÉT

HaShem, HaShem, Di-s misericordioso y piadoso, tardo para la ira y grande en benevolencia y verdad


נֹצֵר חֶסֶד ט לָאֲלָפִים י נֹשֵׂא עָוֹן יא וָפֶשַׁע יב וְחַטָּאָה, יג וְנַקֵּה

NOTZER  JÉSED  LAALAFÍM  NOSÉ  AVÓN  VAFÉSHA  VEJATTAÁH  VENAKKÉH

Extendiendo su amor por mil generaciones; perdonando la iniquidad, el crimen y el error y absolviendo


וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵנוּ וּלְחַטָּאתֵנוּ וּנְחַלְתָּנוּ

VESALAJTÁ  LAÄVONENU  ULJATTATÉNU  UNJALTÁNU

Perdona nuestra iniquidad y nuestro error y recíbenos en tu heredad.









No hay comentarios:

Publicar un comentario