jueves, 8 de septiembre de 2016

ADÓN OLÁM – SEÑOR DEL MUNDO



ADÓN OLÁM – SEÑOR DEL MUNDO


אֲדון עולָם אֲשֶׁר מָלַךְ. בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא

ADÓN OLÁM ASHÉR MALAJ, BETEREM KOL YETZIR NIVRÁ

El Señor del Mundo reinó antes que ningún ser existiese


לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצו כּל. אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמו נִקְרָא

LE´ET NA´ASÁH BEJEFTZO KOL, AZAI MELEJ SHEMÓ NIKRÁ

Cuando todo existió según Su voluntad, entonces Se proclamó Rey


וְאַחֲרֵי כִּכְלות הַכּל. לְבַדּו יִמְלוךְ נורָא

VEAJERÉ KIJLOT HAKOL, LEVADÓ YIMLOJ NORÁ

Y cuando todo se concluya, Él permanecerá


וְהוּא הָיָה וְהוּא הוֶה. וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה

VEHÚ HAYAH VEHÚ HOVEH, VEHÚ YIHÉH BETIFARÁH

Él existía, existe y existirá siempre con gloria


וְהוּא אֶחָד וְאֵין שֵׁנִי. לְהַמְשִׁילו לְהַחְבִּירָה

VEHÚ EJAD VE´EIN SHENÍ LEHAMSHILÓ LEAJBIRÁH

Él es Uno sin segundo; nadie se le puede comparar


בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי תַכְלִית. וְלו הָעז וְהַמִּשְׂרָה

BELÍ RESHIT BELÍ TAJLIT, VELÓ HAOZ VEHAMISRÁH

Sin principios y sin fin; Suya es la fuerza y toda la potencia

בְּלִי עֵרֶךְ בְּלִי דִמְיון. בְּלִי שִׁנּוּי וּתְמוּרָה

BELÍ EREJ BELÍ DIMIÓN, BELÍ SHINUI UTMURÁH

Sin proporción alguna con Su valor ni equiparación; no hay nada que pueda igualársele


בְּלִי חִבּוּר בְּלִי פִּרוּד. גְּדול כּחַ וּגְבוּרָה

BELÍ JIBÚR BELÍ PIRUD, GADÓL KOAJ UGUEVURÁH

Sin unión y sin dispersión; es la potencia y el Poder Supremo


וְהוּא אֵלִי וְחַי גּואֲלִי. וְצוּר חֶבְלִי בְּיום צָרָה

VEHÚ E´LÍ VEJAI GOALÍ, VETZUR JEVLÍ BEYÓM TZARÁH

Él es mi Di-s y mi viviente Redentor, y Roca de mi amparo en las horas de tribulación


וְהוּא נִסִּי וּמָנוּסִי. מְנָת כּוסִי בְּיום אֶקְרָא

VEHÚ NISÍ UMANUSÍ, MENAT KOSÍ BEYÓM EKRÁ

Él es mi estandarte, mi refugio, la porción de mi cáliz de salvación cuando lo invoco


וְהוּא רופֵא וְהוּא מַרְפֵּא. וְהוּא צופֶה וְהוּא עֶזְרָה

VEHÚ ROFÉ VEHÚ MARPÉ, VEHÚ TZOFÉH VEHÚ EZRÁH

Él es médico y cura, Él protege y ayuda


בְּיָדו אַפְקִיד רוּחִי. בְּעֵת אִישָׁן וְאָעִירָה

VEYADÓ AFKID RUJÍ BE´ET ISHÁN VE´AIRÁH

En Su mano deposito mi espíritu, cuando duermo y cuando despierto


וְעִם רוּחִי גְוִיָּתִי. אֲדנָי לִי וְלא אִירָא

VEÍM RUJÍ GUEVIATÍ, ADO-NÁY LÍ VELÓ IRÁ

Y con mi alma y mi cuerpo Ado-nai estará conmigo; no temo a nada


בְּמִקְדָּשׁו תָגֵל נַפְשִׁי. מְשִׁיחֵנוּ יִשְׁלַח מְהֵרָה

BEMIKDASHÓ TAGUEL NAFSHÍ, MESHIJENÚ ISHLÁJ MEHERÁH

Con Su Santuario se regocijará mi alma; a nuestro Ungido enviará pronto


וְאָז נָשִׁיר בְּבֵית קָדְשִׁי. אָמֵן אָמֵן שֵׁם הַנּורָא

VEAZ NASHÍR BEVET KODSHÍ, AMÉN AMÉN SHEM HANORÁ

Y entonces cantaremos en la Casa de Su Santuario: Amén así sea el Nombre del Temeroso.


No hay comentarios:

Publicar un comentario