ADÓN OLÁM – SEÑOR DEL MUNDO
אֲדון עולָם אֲשֶׁר
מָלַךְ. בְּטֶרֶם כָּל יְצִיר נִבְרָא
ADÓN OLÁM ASHÉR MALAJ, BETEREM KOL YETZIR NIVRÁ
El Señor del Mundo reinó antes que ningún ser existiese
לְעֵת נַעֲשָׂה בְחֶפְצו
כּל. אֲזַי מֶלֶךְ שְׁמו נִקְרָא
LE´ET NA´ASÁH BEJEFTZO KOL, AZAI MELEJ SHEMÓ NIKRÁ
Cuando todo existió según Su voluntad, entonces Se proclamó
Rey
וְאַחֲרֵי כִּכְלות
הַכּל. לְבַדּו יִמְלוךְ נורָא
VEAJERÉ KIJLOT HAKOL, LEVADÓ YIMLOJ NORÁ
Y cuando todo se concluya, Él permanecerá
וְהוּא הָיָה וְהוּא
הוֶה. וְהוּא יִהְיֶה בְּתִפְאָרָה
VEHÚ HAYAH VEHÚ HOVEH, VEHÚ YIHÉH BETIFARÁH
Él existía, existe y existirá siempre con gloria
וְהוּא אֶחָד וְאֵין
שֵׁנִי. לְהַמְשִׁילו לְהַחְבִּירָה
VEHÚ EJAD VE´EIN SHENÍ LEHAMSHILÓ LEAJBIRÁH
Él es Uno sin segundo; nadie se le puede comparar
בְּלִי רֵאשִׁית בְּלִי
תַכְלִית. וְלו הָעז וְהַמִּשְׂרָה
BELÍ RESHIT BELÍ TAJLIT, VELÓ HAOZ VEHAMISRÁH
Sin principios y sin fin; Suya es la fuerza y toda la potencia
בְּלִי עֵרֶךְ בְּלִי
דִמְיון. בְּלִי שִׁנּוּי וּתְמוּרָה
BELÍ EREJ BELÍ DIMIÓN, BELÍ SHINUI UTMURÁH
Sin proporción alguna con Su valor ni equiparación; no hay nada que pueda
igualársele
בְּלִי חִבּוּר בְּלִי
פִּרוּד. גְּדול כּחַ וּגְבוּרָה
BELÍ JIBÚR BELÍ PIRUD, GADÓL KOAJ UGUEVURÁH
Sin unión y sin dispersión; es la potencia y el Poder Supremo
וְהוּא אֵלִי וְחַי
גּואֲלִי. וְצוּר חֶבְלִי בְּיום צָרָה
VEHÚ E´LÍ VEJAI GOALÍ, VETZUR JEVLÍ BEYÓM TZARÁH
Él es mi Di-s y mi viviente Redentor, y Roca de mi amparo en las horas de
tribulación
וְהוּא נִסִּי וּמָנוּסִי.
מְנָת כּוסִי בְּיום אֶקְרָא
VEHÚ NISÍ UMANUSÍ, MENAT KOSÍ BEYÓM EKRÁ
Él es mi estandarte, mi refugio, la porción de mi cáliz de salvación cuando
lo invoco
וְהוּא רופֵא וְהוּא
מַרְפֵּא. וְהוּא צופֶה וְהוּא עֶזְרָה
VEHÚ ROFÉ VEHÚ MARPÉ, VEHÚ TZOFÉH VEHÚ EZRÁH
Él es médico y cura, Él protege y ayuda
בְּיָדו אַפְקִיד
רוּחִי. בְּעֵת אִישָׁן וְאָעִירָה
VEYADÓ AFKID RUJÍ BE´ET ISHÁN VE´AIRÁH
En Su mano deposito mi espíritu, cuando duermo y cuando despierto
וְעִם רוּחִי גְוִיָּתִי.
אֲדנָי לִי וְלא אִירָא
VEÍM RUJÍ GUEVIATÍ, ADO-NÁY LÍ VELÓ IRÁ
Y con mi alma y mi cuerpo Ado-nai estará conmigo; no temo a nada
בְּמִקְדָּשׁו תָגֵל
נַפְשִׁי. מְשִׁיחֵנוּ יִשְׁלַח מְהֵרָה
BEMIKDASHÓ TAGUEL NAFSHÍ, MESHIJENÚ ISHLÁJ MEHERÁH
Con Su Santuario se regocijará mi alma; a nuestro Ungido enviará pronto
וְאָז נָשִׁיר בְּבֵית
קָדְשִׁי. אָמֵן אָמֵן שֵׁם הַנּורָא
VEAZ NASHÍR BEVET KODSHÍ, AMÉN AMÉN SHEM HANORÁ
Y entonces cantaremos en la Casa de Su Santuario: Amén así sea el Nombre del
Temeroso.
No hay comentarios:
Publicar un comentario