VAYAÄVÓR - LOS 13 ATRIBUTOS DE
MISERICORDIA
A continuación de la promesa de Di-s
de no destruir al pueblo judío después del pecado del Becerro de Oro, Moshé le
pidió a Di-s que le revelara las cualidades de la misericordia divina. En
respuesta, Di-s le mostró a Moisés una visión profética en la que Di-s estaba
envuelto en un talít como un líder de una plegaria pública, mientras recitaba
los Trece Atributos de Misericordia Divina (Talmúd, Rósh HaShaná 17b).
Di-s le informó a Moshé que cuando
el pueblo judío pecara en el futuro, deberían recitar los Trece Atributos y Él
los perdonaría. Moisés utilizó los Trece Atributos más tarde, durante el
segundo y el tercer período de 40 días en el Monte Sinaí, que culminaron con el
perdón en Yóm Kippúr.
Leemos en el Libro de Shemót/Éxodo
34:1:10 que Di-s hace manifiesto de Trece Atributos para perdonarnos:
וַיֹּאמֶר יְהוָֹה אֶל־מֹשֶׁה
פְּסָל־לְךָ שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים כָּרִאשֹׁנִים וְכָתַבְתִּי עַל־הַלֻּחֹת אֶת הַדְּבָרִים
אֲשֶׁר הָיוּ עַל הַלֻּחֹת הָרִאשֹׁנִים אֲשֶׁר שִׁבַּרְתָּ
VAYÓMER ADO-NÁI EL-MOSHÉH PESOL-LEJÁ SHENÉ-LUJÓT AVANÍM KARISHONÍM
VEJATAVTÍ ÄL-HAL´LUJÓT ET-HADDEVARÍM ASHÉR HAYÚ
ÄL-HAL´LUJÓT HARISHONÍM ASHÉR SHIBBÁRTA
1. Y el Señor dijo a Moisés: Alísate
dos tablas de piedra como las primeras, y yo escribiré sobre esas tablas las
palabras que estaban en las tablas primeras que quebraste.
וֶהְיֵה נָכוֹן לַבֹּקֶר וְעָלִיתָ
בַבֹּקֶר אֶל הַר סִינַי וְנִצַּבְתָּ לִי שָׁם עַל רֹאשׁ הָהָר
VEHIÉH NAJÓN LABBÓKER
VEÄLÍTA VABBÓKER EL-HÁR SINÁI
VENITZTZAVTÁ LÍ SHÁM ÄL-RÓSH
HAHÁR
2. Prepárate, pues, para mañana, y
sube por la mañana al monte de Sinaí, y preséntate ante mí sobre la cumbre del
monte.
וְאִישׁ לֹא־יַעֲלֶה עִמָּךְ
וְגַם־אִישׁ אַל־יֵרָא בְּכָל־הָהָר גַּם־הַצֹּאן וְהַבָּקָר אַל־יִרְעוּ אֶל־מוּל
הָהָר הַהוּא
VEÍSH LO-YAÄLÉH
ÏMMÁJ VEGAM-ÍSH AL-YERÁ BEJOL-HAHÁR GAM-HATZTZÓN VEHABBAKÁR AL-IRÜ EL-MÚL HAHÁR HAHÚ
3. Y no suba hombre contigo, ni
aparezca alguno en todo el monte; ni ovejas ni bueyes pazcan delante del monte.
וַיִּפְסֹל שְׁנֵי־לֻחֹת אֲבָנִים
כָּרִאשֹׁנִים וַיַּשְׁכֵּם מֹשֶׁה בַבֹּקֶר וַיַּעַל אֶל־הַר סִינַי כַּאֲשֶׁר צִוָּה
יְהוָֹה אֹתוֹ וַיִּקַּח בְּיָדוֹ שְׁנֵי לֻחֹת אֲבָנִים
VAIFSÓL SHENÉ-LUJÓT
AVANÍM KARISHONÍM VAYASHKÉM MOSHÉH VABBÓKER
VAYAÄL EL-HÁR SINÁI
KAASHÉR TZIVVÁH ADO-NÁI
OTÓ VAIKKÁJ BEYADÓ SHENÉ LUJÓT
AVANÍM
4. Y él alisó dos tablas de piedra
como las primeras; y se levantó por la mañana, y subió al monte de Sinaí, como
le mandó el Señor, y llevó en su mano las dos tablas de piedra.
וַיֵּרֶד יְהוָֹה בֶּעָנָן
וַיִּתְיַצֵּב עִמּוֹ שָׁם וַיִּקְרָא בְשֵׁם יְהוָֹה
VAYÉRED ADO-NÁI BEÄNÁN VAITYATZTZÉV ÏMMÓ SHÁM VAIKRÁ VESHÉM ADO-NÁI
5. Y el Señor descendió en una nube,
y estuvo allí con él, proclamando en el Nombre de HaShém.
וַיַּעֲבֹר יְהֹוָה עַל־פָּנָיו
וַיִּקְרָא יְהֹוָה יְהֹוָה אֵל רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת
VAYAÄVÓR ADO-NÁI
ÄL-PANÁV VAIKRÁ ADO-NÁI
ADO-NÁI É´L RAJÚM
VEJANNÚN ÉREJ APPÁIM
VERAV-JÉSED VE´EMÉT
6. Y pasando HaShém delante de él,
proclamó: Yo, el Eterno, el Eterno, soy un Di-s misericordioso y piadoso, tardo
para la ira y grande en benevolencia y verdad.
נֹצֵר חֶסֶד לָאֲלָפִים נֹשֵׂא
עָוֹן וָפֶשַׁע וְחַטָּאָה וְנַקֵּה
NOTZÉR JÉSED
LAALAFÍM NOSÉ ÄVÓN
VAFÉSHA VEJATTAÁH VENAKKÉH
7. Que usa de benevolencia con miles
(de generaciones); que perdona la iniquidad, la transgresión y el pecado (del
que se arrepiente).
Rabí Yojanán dijo: “!De no haberlo
hallado escrito textualmente en el verso, esto no podríamos decirlo! Aprendemos
(de lo que Di-s le dijo a Moshé) que Di-s se envolvió en un Talít como alguien
que oficia, y mostró a Moshé el orden de las plegarias. Y Di-s le dijo: “Cada
vez que Israel peque, que se acoja a este orden de plegarias y Yo lo perdonaré”.
Estos Trece Atributos se identifican como:
1.Y´HVH [Ado-nái] - Di-s es
compasivo antes de que el hombre cometa pecado.
2. Y´HVH [Ado-náí] - Di-s es
compasivo después de que el hombre cometa pecado y se vuelva de su mal camino.
3. É´L - El Señor Di-s es
misericordioso, como escribió David: אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי - “ELÍ
ÉLI LAMÁH ÄZAVTÁNI - Di-s mío, Di-s mío, ¿por qué me
has abandonado?” refiriéndose al Atributo de Misericordia, pero no al Atributo
de Justicia Severa “Por qué me has abandonado”, como haciéndole un reclamo en
justicia.
4. RAJÚM - “Misericordioso,
Compasivo”, Di-s es compasivo con los pobres.
5. JANNÚM - “Benévolo”, Di-s es
benévolo con los ricos.
6. ÉREJ APPÁIM - “Lento para
airarse”. Di-s es paciente y no se apresura para castigar al hombre a la espera
de que él se arrepienta y vuelva al buen camino.
7. RAV-JÉSED - De “Inmensa Bondad”.
Di-s aun es benevolente con aquellos que ni siquiera alcanzan méritos.
8. EMÉT - “Verdad”. Recompensa
verdaderamente a los que se esfuerzan en cumplir Su voluntad.
9. NOTZÉR JÉSED LAALAFÍM - “Mantiene
Su Bondad hasta Mil Generaciones”. Di-s recuerda los méritos de los antepasados
y ejecuta Su Bondad con sus herederos.
10. NOSÉ AVÓN - “Perdona la
Iniquidad”. Perdona hasta los pecados premeditados.
11. FÉSHA - “Transgresión”. Di-s
perdona a los rebeldes.
12. JATAÁH - “Pecado”. Di-s perdona
el pecado que se comete sin intención.
13. NAKKÉH - “Limpia”. Absuelve a
los arrepentidos, pero no a los que no se arrepienten y no les tiene en cuenta,
limpia, todas sus faltas.
לֹא יְנַקֶּה פֹּקֵד עֲוֹן
אָבוֹת עַל־בָּנִים וְעַל־בְּנֵי בָנִים עַל־שִׁלֵּשִׁים וְעַל־רִבֵּעִים
LÓ YENAKKÉH POKÉD ÄVÓN
AVÓT ÄL-BANÍM VEÄL-BENÉ VANÍM ÄL-SHIL´LESHÍM
VEÄL-RIBBEÏM
7. Que de ningún modo absolveré al
malvado; que visito la iniquidad de los padres sobre los hijos y sobre los
hijos de los hijos, hasta la tercera y cuarta generación.
וַיְמַהֵר מֹשֶׁה וַיִּקֹּד
אַרְצָה וַיִּשְׁתָּחוּ
VAIMAHÉR MOSHÉH
VAIKKÓD ARTZÁH VAISHTÁJU
8. Entonces Moisés, apresurándose,
bajó la cabeza hacia el suelo y adoró.
וַיֹּאמֶר אִם־נָא מָצָאתִי
חֵן בְּעֵינֶיךָ אֲדֹנָי יֵלֶךְ־נָא אֲדֹנָי בְּקִרְבֵּנוּ כִּי עַם־קְשֵׁה־עֹרֶף הוּא
וְסָלַחְתָּ לַעֲוֹנֵנוּ וּלְחַטָּאתֵנוּ וּנְחַלְתָּנוּ
VAYÓMER IM-NÁ MATZÁTI
JÉN
BE´ENÉJA ADO-NÁI YÉLEJ-NÁ ADO-NÁI BEKIRBÉNU KÍ ÄM-KESHEH-ÖRÉF
HÚ VESALAJTÁ LAÄVONÉNU ULJATTATÉNU UNJALTÁNU
9. Y dijo: Si ahora, Señor, he
hallado gracia en tus ojos, vaya ahora el Señor en medio de nosotros; porque
este es pueblo de dura cerviz; y perdona nuestra iniquidad y nuestro pecado, y
poséenos.
וַיֹּאמֶר הִנֵּה אָנֹכִי כֹּרֵת
בְּרִית נֶגֶד כָּל־עַמְּךָ אֶעֱשֶׂה נִפְלָאֹת אֲשֶׁר לֹא־נִבְרְאוּ בְכָל־הָאָרֶץ
וּבְכָל־הַגּוֹיִם וְרָאָה כָל־הָעָם אֲשֶׁר־אַתָּה בְקִרְבּוֹ אֶת־מַעֲשֵׂה יְהוָֹה
כִּי־נוֹרָא הוּא אֲשֶׁר אֲנִי עֹשֶׂה עִמָּךְ
VAYÓMER HINNÉH ANOJÍ
KORÉT BERÍT NÉGED
KOL-AMMEJÁ E´ËSÉH NIFLAÓT
ASHÉR LO-NIVREÚ VEJOL-HAÄRETZ UVEJOL-HAGOÍM VERAÄH JOL-HAÄM
ASHER-ATTÁH VEKIRBÓ ET-MAÄSÉH ADO-NÁI KÍ-NORÁ HÚ ASHÉR
ANÍ ÖSÉH ÏMMÁJ
10. Y Él dijo: He aquí, yo hago
pacto delante de todo tu pueblo: haré maravillas que no han sido hechas en toda
la tierra, ni en nación alguna; y verá todo el pueblo en medio del cual estás
tú, la obra del Señor; porque ha de ser cosa temible la que yo haré contigo.
(Shemót 34:1-10)
No hay comentarios:
Publicar un comentario