TEHILIM - SALMOS 89 - Hebreo-Fonética-Español

TEHIL´LIM/SALMOS 89 - Hebreo-Fonética-Español

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

SEGUL´LOT:

 

Favorece la fidelidad en la pareja.

 

Aproxima a los ‘Malajim’ (ángeles).

 

Forma un escudo de protección en los momentos críticos.

 

Da sabiduría y calma en el momento de actuar.

 

Hace que los niños amen el estudio.

 

Para recuperar de una enfermedad grave a un miembro de la familia.

 

Para alguien que ha perdido extremidades u órganos debido a una enfermedad.

 

Para ayudar a liberar a un cautivo.

 

Para pedir misericordia del Cielo.


TEHIL´LIM 89

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

מַשְׂכִּיל לְאֵיתָן הָאֶזְרָחִי

 

1. MASKIL  LE´ETÁN  HAEZRAJÍ

 

Masquil de Etán ezraíta.

 

חַסְדֵי יְהֹוָה עוֹלָם אָשִׁירָה לְדֹר וָדֹר אוֹדִיעַ אֱמוּנָתְךָ בְּפִי

 

2. JASDÉ  ADO-NAI  ÖLAM  ASHIRA  LEDOR  VADOR  ODIÄ  EMUNATEJÁ  BEFÍ

 

Las misericordias de HaShem cantaré perpetuamente; en generación y generación haré notoria Tu verdad con mi boca.

 

כִּי־אָמַרְתִּי עוֹלָם חֶסֶד יִבָּנֶה שָׁמַיִם תָּכִן אֱמוּנָתְךָ בָהֶם

 

3. KI-AMARTI  ÖLAM  JÉSED  IBBANÉ  SHAMÁIM  TAJÍN  EMUNATEJÁ  BAHEM

 

Porque dije: Para siempre será edificada misericordia en los cielos; en ellos afirmarás tu verdad.

 

כָּרַתִּי בְרִית לִבְחִירִי נִשְׁבַּעְתִּי לְדָוִד עַבְדִּי

 

4. KARATTÍ  VERIT  LIVJIRÍ  NISHBÁÄTTI  LEDAVID  ÄVDÍ

 

Hice alianza con mi escogido; juré a David mi siervo, diciendo:

 

עַד־עוֹלָם אָכִין זַרְעֶךָ וּבָנִיתִי לְדֹר־וָדוֹר כִּסְאֲךָ סֶלָה

 

5. ÄD-ÖLAM  AJÍN  ZARËJA  UVANITI  LEDOR- VADOR  KISAJÁ  SELA

 

Para siempre confirmaré tu simiente, y edificaré tu trono por todas las generaciones. Sela.

 

וְיוֹדוּ שָׁמַיִם פִּלְאֲךָ יְהוָה אַף־אֱמוּנָתְךָ בִּקְהַל קְדֹשִׁים

 

6. VEIODÚ  SHAMAIM  PILAJÁ  ADO-NAI  AF- EMUNATEJÁ  BIKHAL  KEDOSHIM

 

Y celebrarán los cielos tu maravilla, oh HaShem; tu verdad también en la congregación de los santos.

 

כִּי מִי בַשַּׁחַק יַעֲרֹךְ לַיהֹוָה יִדְמֶה לַיהֹוָה בִּבְנֵי אֵלִים

 

7. KI  MI  BASHSHAJAK  IAÄROJ  LAADO-NAI  IDMÉ  LAADO-NAI  BIVNÉ  ELIM

 

Porque ¿quién en los cielos se igualará con HaShem? ¿Quién será semejante a HaShem entre los hijos de los poderosos?

 

אֵל נַעֲרָץ בְּסוֹד־קְדֹשִׁים רַבָּה וְנוֹרָא עַל־כָּל־סְבִיבָיו

 

8. E´L  NAÄRATZ  BESOD-KEDOSHIM  RABBÁ  VENORÁ  ÄL-KOL-SEVIVAV

 

Di-s muy temido en la gran congregación de los santos, y temible sobre todos sus alrededores.

 

יְהֹוָה אֱלֹהֵי צְבָאוֹת מִי־כָמוֹךָ חֲסִין יָהּ וֶאֱמוּנָתְךָ סְבִיבוֹתֶיךָ

 

9. ADO-NAI  ELO-HÉ  TZEVAOT  MI-JAMOJA  JASÍN  IA´H  VE´EMUNATEJÁ  SEVIVOTEJA

 

Oh HaShem, Di-s de los Ejércitos, ¿Quién como Tú? Poderoso Ia´H, rodeado de tu verdad.

 

אַתָּה מוֹשֵׁל בְּגֵאוּת הַיָּם בְּשׂוֹא גַלָּיו אַתָּה תְשַׁבְּחֵם

 

10. ATTÁ  MOSHEL  BEGUEUT  HAIIAM  BESÓ  GAL´LAV  ATTÁ  TESHABBEJEM

 

Tú dominas sobre la soberbia del mar; cuando se levantan sus ondas, Tú las sosiegas.

 

אַתָּה דִכִּאתָ כֶחָלָל רָהַב בִּזְרוֹעַ עֻזְּךָ פִּזַּרְתָּ אוֹיְבֶיךָ

 

11. ATTÁ  DIKKITA  JEJALAL  RÁHAV  BIZROÄ  ÜZZEJÁ  PIZZARTA  OIEVEJA

 

Tú quebrantaste a Egipto como a un muerto; con el brazo de tu fortaleza esparciste a tus enemigos.

 

לְךָ שָׁמַיִם אַף־לְךָ אָרֶץ תֵּבֵל וּמְלֹאָהּ אַתָּה יְסַדְתָּם

 

12. LEJÁ  SHAMAIM  AF-LEJÁ  ÁRETZ  TEVEL  UMLOÁH  ATTÁ  IESADETTAM

 

Tuyos son los cielos, tuya también la tierra; el mundo y su plenitud, tú lo fundaste.

 

צָפוֹן וְיָמִין אַתָּה בְרָאתָם תָּבוֹר וְחֶרְמוֹן בְּשִׁמְךָ יְרַנֵּנוּ

 

13. TZAFÓN  VEIAMIN  ATTÁ  BERATAM  TAVOR  VEJERMÓN  BESHIMJÁ  IERANNENU

 

El norte y el sur, Tú los creaste; el Tabor y el Hermón aclamarán con gozo a tu Nombre.

 

לְךָ זְרוֹעַ עִם־גְּבוּרָה תָּעֹז יָדְךָ תָּרוּם יְמִינֶךָ

 

14. LEJÁ  ZEROÄ  ÏM-GUEVURÁ  TAÖZ  IADEJÁ  TARUM  IEMINEJA

 

Tuyo es el brazo con valentía; fuerte es tu mano, ensalzada tu diestra.

 

צֶדֶק וּמִשְׁפָּט מְכוֹן כִּסְאֶךָ חֶסֶד וֶאֱמֶת יְקַדְּמוּ פָנֶיךָ

 

15. TZÉDEK  UMISHPAT  MEJÓN  KISEJA  JÉSED  VE´EMET  IEKADDEMÚ  FANEJA

 

Justicia y juicio son la compostura de tu trono; misericordia y verdad van delante de tu rostro.

 

אַשְׁרֵי הָעָם יוֹדְעֵי תְרוּעָה יְהֹוָה בְּאוֹר־פָּנֶיךָ יְהַלֵּכוּן

 

16. ASHRÉ  HAÄM  IODE´Ë  TERUÄ  ADO-NAI  BEOR-PANEJA  IEHAL´LEJÚN

 

Dichoso el pueblo que sabe aclamarte; andarán, oh HaShem, a la luz de tu rostro.

 

בְּשִׁמְךָ יְגִילוּן כָּל־הַיּוֹם וּבְצִדְקָתְךָ יָרוּמוּ

 

17. BESHIMJA  IEGUILÚN  KOL-HAIIOM  UVTZIDKATEJÁ  IARUMU

 

En tu Nombre se alegrarán cada día; y en tu justicia se ensalzarán.

 

כִּי־תִפְאֶרֶת עֻזָּמוֹ אָתָּה וּבִרְצֹנְךָ תָּרוּם קַרְנֵנוּ

 

18. KI-TIFÉRET  ÜZZAMO  ÁTTA  UVIRTZONEJÁ TARUM  KARNENU

 

Porque Tú eres la gloria de su fortaleza; y por tu buena voluntad ensalzarás nuestro cuerno (poder).

 

כִּי לַיהֹוָה מָגִנֵּנוּ וְלִקְדוֹשׁ יִשְׂרָאֵל מַלְכֵּנוּ

 

19. KI  LAADO-NAI  MAGUINNENU  VELIKDOSH  ISRAEL  MALKENU

 

Porque HaShem es nuestro escudo; y nuestro rey es el Santo de Israel.

 

אָז דִּבַּרְתָּ־בְחָזוֹן לַחֲסִידֶיךָ וַתֹּאמֶר שִׁוִּיתִי עֵזֶר עַל־גִּבּוֹר הֲרִימוֹתִי בָחוּר מֵעָם

 

20. AZ  DIBBARTA-VEJÁZON  LAJASIDEJA  VATTÓMER  SHIVVITI  ËZER  ÄL-GUIBBOR  HARIMOTI  BAJUR  MEÄM

 

Entonces hablaste en visión a tu piadoso, y dijiste: Yo he puesto el socorro sobre uno que es valiente; he ensalzado a uno escogido de entre el pueblo.

 

מָצָאתִי דָּוִד עַבְדִּי בְּשֶׁמֶן קָדְשִׁי מְשַׁחְתִּיו

 

21. MÁTZATI  DAVID  ÄVDÍ  BESHÉMEN  KODSHÍ  MESHAJTIV

 

Hallé a David mi siervo; lo ungí con el aceite de mi santidad.

 

אֲשֶׁר יָדִי תִּכּוֹן עִמּוֹ אַף־זְרוֹעִי תְאַמְּצֶנּוּ

 

22. ASHER  IADI  TIKKÓN  ÏMMÓ  AF-ZEROÏ  TEAMMETZENNU

 

Que mi mano será firme con él, mi brazo también lo fortificará.

 

לֹא־יַשִּׁא אוֹיֵב בּוֹ וּבֶן־עַוְלָה לֹא יְעַנֶּנּוּ

 

23. LO-IASHSHÍ  OIEV  BO  UVEN-ÄVLÁ  LO  IEÄNNENNU

 

No lo sujetará enemigo, ni hijo de iniquidad lo quebrantará.

 

וְכַתּוֹתִי מִפָּנָיו צָרָיו וּמְשַׂנְאָיו אֶגּוֹף

 

24. VEJATTOTÍ  MIPPANAV  TZARAV  UMSANAV  EGGOF

 

Mas Yo quebrantaré delante de él a sus enemigos, y heriré a sus aborrecedores.

 

וֶאֶמוּנָתִי וְחַסְדִּי עִמּוֹ וּבִשְׁמִי תָּרוּם קַרְנוֹ

 

25. VE´EMUNATÍ  VEJASDÍ  ÏMMÓ  UVISHMÍ  TARUM  KARNÓ

 

Y mi verdad y mi misericordia serán con él; y en mi Nombre será ensalzado su cuerno (poder).

 

וְשַׂמְתִּי בַיָּם יָדוֹ וּבַנְּהָרוֹת יְמִינוֹ

 

26. VESAMTÍ  BAIIAM  IADÓ  UVANNEHAROT  IEMINÓ

 

Asimismo pondré su mano en el mar, y en los ríos su diestra.

 

הוּא יִקְרָאֵנִי אָבִי אָתָּה אֵלִי וְצוּר יְשׁוּעָתִי

 

27. HU  IKRAENI  ÁVI  ÁTTA  E´LÍ  VETZUR  IESHUÄTÍ

 

Él me llamará: Mi Padre eres Tú, mi Di-s, y la roca de mi salvación.

 

אַף־אָנִי בְּכוֹר אֶתְּנֵהוּ עֶלְיוֹן לְמַלְכֵי־אָרֶץ

 

28. AF-ÁNI  BEJOR  ETTENEHU  ËLÍON  LEMALJE-ÁRETZ

 

Yo también le pondré por primogénito, alto sobre los reyes de la tierra.

 

לְעוֹלָם אֶשְׁמָר־לוֹ חַסְדִּי וּבְרִיתִי נֶאֱמֶנֶת לוֹ

 

29. LEÖLAM  ESHMOR-LO  JASDÍ  UVRITÍ  NE´EMÉNET  LO

 

Para siempre le conservaré mi misericordia; y mi alianza será firme con él.

 

וְשַׂמְתִּי לָעַד זַרְעוֹ וְכִסְאוֹ כִּימֵי שָׁמָיִם

 

30. VESAMTÍ  LAÄD  ZARÖ  VEJISÓ  KIMÉ  SHAMÁIM

 

Y pondré su simiente para siempre, y su trono como los días de los cielos.

 

אִם־יַעַזְבוּ בָנָיו תּוֹרָתִי וּבְמִשְׁפָּטַי לֹא יֵלֵכוּן

 

31. IM-IAÄZVÚ  VANAV  TORATÍ  UVMISHPATAI  LO  IELEJÚN

 

Si dejaren sus hijos mi ley, y no anduvieren en mis juicios;

 

אִם־חֻקֹּתַי יְחַלֵּלוּ וּמִצְו‍ֹתַי לֹא יִשְׁמֹרוּ

 

32. IM-JUKKOTAI  IEJAL´LELU  UMITZVOTAI  LO  ISHMORU

 

Si profanaren mis estatutos, y no guardaren mis mandamientos;

 

וּפָקַדְתִּי בְשֵׁבֶט פִּשְׁעָם וּבִנְגָעִים עֲו‍ֹנָם

 

33. UFAKADTÍ  BESHÉVET  PISHÄM  UVINGAÏM  ÄVONAM

 

Entonces visitaré con vara su rebelión, y con azotes sus iniquidades.

 

וְחַסְדִּי לֹא־אָפִיר מֵעִמּוֹ וְלֹא־אֲשַׁקֵּר בֶּאֱמוּנָתִי

 

34. VEJASDI  LO-AFIR  MEÏMMÓ  VELO-ASHAKKER  BE´EMUNATÍ

 

Mas no quitaré de él mi misericordia, ni falsearé mi verdad.

 

לֹא־אֲחַלֵּל בְּרִיתִי וּמוֹצָא שְׂפָתַי לֹא אֲשַׁנֶּה

 

35. LO-AJAL´LEL  VERITÍ  UMOTZÁ  SEFATAI  LO  ASHANNÉ

 

No profanaré mi pacto, ni mudaré lo que ha salido de mis labios.

 

אַחַת נִשְׁבַּעְתִּי בְקָדְשִׁי אִם־לְדָוִד אֲכַזֵּב

 

36. ÁJAT  NISHBÁÄTTI  BEKODSHÍ  IM-LEDAVID  AJAZZEV

 

Una vez he jurado por mi santidad, no mentiré a David.

 

זַרְעוֹ לְעוֹלָם יִהְיֶה וְכִסְאוֹ כַשֶּׁמֶשׁ נֶגְדִּי

 

37. ZARÖ  LEÖLAM  IHIÉ  VEJISÓ  JASHSHÉMESH  NEGDÍ

 

Su simiente será para siempre, y su trono como el sol delante de Mí.

 

כְּיָרֵחַ יִכּוֹן עוֹלָם וְעֵד בַּשַּׁחַק נֶאֱמָן סֶלָה

 

38. KEIAREAJ  IKKÓN  ÖLAM  VE´ËD  BASHSHÁJAK  NE´EMÁN  SELA

 

Como la luna será firme para siempre, y como un testigo fiel en el cielo. Sela.

 

וְאַתָּה זָנַחְתָּ וַתִּמְאָס הִתְעַבַּרְתָּ עִם־מְשִׁיחֶךָ

 

39. VEATTÁ  ZANAJTA  VATTIMÁS  HITÄBBARTA  ÏM-MESHIJEJA

 

Mas tú desechaste y menospreciaste a tu ungido; y te has airado con él.

 

נֵאַרְתָּה בְּרִית עַבְדֶּךָ חִלַּלְתָּ לָאָרֶץ נִזְרוֹ

 

40. NEARTA  BERIT  ÄVDEJA  JIL´LALTA  LAÁRETZ  NIZRÓ

 

Rompiste el pacto de tu siervo; has profanado su corona echándola por tierra.

 

פָּרַצְתָּ כָל־גְּדֵרֹתָיו שַׂמְתָּ מִבְצָרָיו מְחִתָּה

 

41. PARATZTA  JOL-GUEDEROTAV  SÁMTA  MIVTZARAV  MEJITTÁ

 

Aportillaste todos sus vallados; has quebrantado sus fortalezas.

 

שַׁסֻּהוּ כָּל־עֹבְרֵי דָרֶךְ הָיָה חֶרְפָּה לִשְׁכֵנָיו

 

42. SHASSUHU  KOL-ÖVERE  DÁREJ  HAIÁ  JERPÁ  LISHJENAV

 

Lo saquean todos los que pasaron por el camino; es oprobio a sus vecinos.

 

הֲרִימוֹתָ יְמִין צָרָיו הִשְׂמַחְתָּ כָּל־אוֹיְבָיו

 

43. HARIMOTA  IEMÍN  TZARAV  HISMAJTA  KOL-OIEVAV

 

Has ensalzado la diestra de sus enemigos; has alegrado a todos sus adversarios.

 

אַף־תָּשִׁיב צוּר חַרְבּוֹ וְלֹא הֲקֵימֹתוֹ בַּמִּלְחָמָה

 

44. AF-TASHIV  TZUR  JARBÓ  VELÓ  HAKEMOTÓ  BAMMILJAMÁ

 

Embotaste asimismo el filo de su espada, y no lo levantaste en la batalla.

 

הִשְׁבַּתָּ מִטְּהָרוֹ וְכִסְאוֹ לָאָרֶץ מִגַּרְתָּה

 

45. HISHBATTA  MITTEHARÓ  VEJISÓ  LAÁRETZ  MIGGARTA

 

Hiciste cesar su claridad, y echaste su trono por tierra.

 

הִקְצַרְתָּ יְמֵי עֲלוּמָיו הֶעֱטִיתָ עָלָיו בּוּשָׁה סֶלָה

 

46. HIKTZARTA  IEMÉ  ÄLUMAV  HE´ËTITA  ÄLAV  BUSHÁ  SELA

 

Has acortado los días de su juventud; le has cubierto de afrenta. Sela.

 

עַד־מָה יְהֹוָה תִּסָּתֵר לָנֶצַח תִּבְעַר כְּמוֹ־אֵשׁ חֲמָתֶךָ

 

47. ÄD-MA  ADO-NAI  TISSATER  LANÉTZAJ  TIVÄR  KEMO-ESH  JAMATEJA

 

¿Hasta cuándo, oh HaShem? ¿Te esconderás para siempre? ¿Arderá para siempre tu ira como el fuego?

 

זְכָר־אֲנִי מֶה־חָלֶד עַל־מַה־שָּׁוְא בָּרָאתָ כָל־בְּנֵי־אָדָם

 

48. ZEJOR-ANÍ  ME-JÁLED  ÄL-MA-SHAV  BARATA  JOL-BENE-ADAM

 

Acuérdate de cuán corto sea mi tiempo. ¿Por qué creaste sujetos a vanidad a todos los hijos del hombre?

 

מִי גֶבֶר יִחְיֶה וְלֹא יִרְאֶה־מָּוֶת יְמַלֵּט נַפְשׁוֹ מִיַּד־שְׁאוֹל סֶלָה

 

49. MI  GUÉVER  ÍJIE  VELÓ  IRE-MÁVET IEMAL´LET  NAFSHÓ  MIIAD-SHEOL  SELA

 

¿Qué hombre vivirá y no verá muerte? ¿Librarás su alma del poder del sepulcro? Sela.

 

אַיֵּה חֲסָדֶיךָ הָרִאשֹׁנִים אֲדֹנָי נִשְׁבַּעְתָּ לְדָוִד בֶּאֱמוּנָתֶךָ

 

50. AIIÉ  JASADEJA  HARRISHONIM  ADO-NAI  NISHBÁÄTTA  LEDAVID  BE´EMUNATEJA

 

Señor, ¿dónde están tus antiguas misericordias? Has jurado a David por tu verdad.

 

זְכֹר אֲדֹנָי חֶרְפַּת עֲבָדֶיךָ שְׂאֵתִי בְחֵיקִי כָּל־רַבִּים עַמִּים

 

51. ZEJOR  ADO-NAI  JERPAT  ÄVADEJA  SE´ETÍ  BEJEKÍ  KOL-RABBIM  ÄMMIM

 

Señor, acuérdate del oprobio de tus siervos; oprobio que llevo yo en mi seno de muchos pueblos.

 

אֲשֶׁר חֵרְפוּ אוֹיְבֶיךָ יְהֹוָה אֲשֶׁר חֵרְפוּ עִקְּבוֹת מְשִׁיחֶךָ

 

52. ASHER  JEREFÚ  OIEVEJA  ADO-NAI  ASHER  JEREFÚ  ÏKKEVOT  MESHIJEJA

 

Porque tus enemigos, oh HaShem, han deshonrado, porque tus enemigos han deshonrado los pasos de tu ungido.

 

בָּרוּךְ יְהֹוָה לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן

 

53. BARUJ  ADO-NAI  LEÖLAM  AMÉN  VEAMÉN

 

Bendito sea HaShem para siempre. Amén, y Amén.


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN