TEHILIM/SALMOS 25 - Hebreo-Fonética-Español
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
TEHIL´LIM/SALMOS 25 - Hebreo-Fonética-Español
Por Kabbalah y Torah en Expansión
SEGUL´LOT:
Perdón por los errores cometidos.
Para ahuyentar la soledad.
Para dominar la infelicidad.
Ayuda a escapar de las trampas.
Protege en una cuestión que está
siendo juzgada.
Aleja a los enemigos que amenazan de
muerte.
Empleado para encontrar a una
persona desaparecida.
Para escapar de los peligros y de
las inundaciones.
Para salvarse de una desgracia.
TEHIL´LIM 25
Por Kabbalah y Torah en Expasión
לְדָוִד אֵלֶיךָ יְהֹוָה נַפְשִׁי
אֶשָּׂא
1. LEDAVID ELEJA
ADO-NAI NAFSHÍ ESSÁ
Salmo de David. A Ti, oh HaShem,
levantaré mi alma.
אֱלֹהַי בְּךָ בָטַחְתִּי
אַל־אֵבוֹשָׁה אַל־יַעַלְצוּ אֹיְבַי לִי
2. ELO-HAI BEJÁ
VÁTAJTI AL-EVOSHA AL-IAÄLTZÚ
OIEVAI LI
Di-s mío, en Ti confío; no sea yo
avergonzado, no se alegren de mí mis enemigos.
גַּם כָּל־קֹוֶיךָ לֹא יֵבֹשׁוּ
יֵבֹשׁוּ הַבּוֹגְדִים רֵיקָם
3. GAM KOL-KÓVEJA LO IEVOSHU IEVOSHU
HABBOGUEDIM REKAM
Ciertamente ninguno de cuantos en Ti
esperan será avergonzado; serán avergonzados los que se rebelan sin causa.
דְּרָכֶיךָ יְהֹוָה הוֹדִיעֵנִי
אֹרְחוֹתֶיךָ לַמְּדֵנִי
4. DERAJEJA ADO-NAI
HODIËNI OREJOTEJA LAMMEDENI
Tus caminos, oh HaShem, me haces
saber; tus sendas me enseñas.
הַדְרִיכֵנִי בַאֲמִתֶּךָ וְלַמְּדֵנִי
כִּי־אַתָּה אֱלֹהֵי יִשְׁעִי אוֹתְךָ קִוִּיתִי כָּל־הַיּוֹם
5. HADRIJENI VAAMITTEJA
VELAMMEDENI KI-ÁTTA ELO-HÉ
ISHÏ OTEJÁ KIVVITI
KOL-HAIIOM
Encamíname en Tu verdad, y enséñame;
porque Tú eres el Di-s de mi salvación; a Ti he esperado todo el día.
זְכֹר־רַחֲמֶיךָ יְהֹוָה וַחֲסָדֶיךָ
כִּי מֵעוֹלָם הֵמָּה
6. ZEJOR-RAJAMEJA ADO-NAI
VAJASADEJÁ KI MEÖLAM
HÉMMA
Acuérdate, oh HaShem, de Tus conmiseraciones
y de Tus misericordias, que son perpetuas.
חַטֹּאות נְעוּרַי וּפְשָׁעַי
אַל־תִּזְכֹּר כְּחַסְדְּךָ זְכָר־לִי־אַתָּה לְמַעַן טוּבְךָ יְהֹוָה
7. JATTOT NEÜRAI
UFSHAÄI AL-TIZKOR KEJASDEJÁ
ZEJOR-LI-ÁTTA LEMÁÄN TUVEJÁ
ADO-NAI
De los pecados de mi juventud, y de
mis rebeliones, no te acuerdes; conforme a Tu misericordia acuérdate de mí, por
Tu bondad, oh HaShem.
טוֹב וְיָשָׁר יְהֹוָה עַל־כֵּן
יוֹרֶה חַטָּאִים בַּדָּרֶךְ
8. TOV VEIASHAR
ADO-NAI ÄL-KEN IORÉ
JATTAIM BADDÁREJ
Bueno y recto es HaShem; por tanto
Él enseñará a los pecadores el camino.
יַדְרֵךְ עֲנָוִים בַּמִּשְׁפָּט
וִילַמֵּד עֲנָוִים דַּרְכּוֹ
9. IADREJ ÄNAVIM
BAMMISHPAT VILAMMED ÄNAVIM
DARKÓ
Encaminará a los humildes por el
juicio, y enseñará a los mansos Su carrera.
כָּל־אָרְחוֹת יְהֹוָה חֶסֶד
וֶאֱמֶת לְנֹצְרֵי בְרִיתוֹ וְעֵדֹתָיו
10. KOL-ORJOT ADO-NAI
JÉSED VE´EMET LENOTZRÉ
VERITÓ VE´ËDOTAV
Todas las sendas de HaShem son
benevolencia y verdad, para los que guardan Su pacto y Sus testimonios.
לְמַעַן־שִׁמְךָ יְהֹוָה וְסָלַחְתָּ
לַעֲוֹנִי כִּי רַב־הוּא
11. LEMÁÄN-SHIMJÁ ADO-NAI
VESALAJTÁ LAÄVONÍ KI RAV-HU
Por tu Nombre, oh HaShem, perdona
también mi pecado; porque es grande.
מִי זֶה הָאִישׁ יְרֵא יְהֹוָה
יוֹרֶנּוּ בְּדֶרֶךְ יִבְחָר
12. MI ZE HÁISH IERÉ ADO-NAI
IORENNU BEDÉREJ IVJAR
¿Quién es el varón que teme a HaShem?
Él le enseñará el camino que ha de escoger.
נַפְשׁוֹ בְּטוֹב תָּלִין וְזַרְעוֹ
יִירַשׁ אָרֶץ
13. NAFSHÓ BETOV
TALÍN VEZARÖ ÍRASH
ÁRETZ
Su alma reposará en el bien, y su
simiente heredará la tierra.
סוֹד יְהֹוָה לִירֵאָיו וּבְרִיתוֹ
לְהוֹדִיעָם
14. SOD ADO-NAI LIREAV
UVRITÓ LEHODIÄM
El secreto de HaShem es para los que
le temen; y a ellos hará conocer Su pacto.
עֵינַי תָּמִיד אֶל־יְהֹוָה
כִּי הוּא־יוֹצִיא מֵרֶשֶׁת רַגְלָי
15. ËNAI TAMID
EL-ADO-NAI KI HU-IOTZÍ
MERÉSHET RAGLAI
Mis ojos están siempre hacia a
HaShem; porque Él sacará mis pies de la red.
פְּנֵה־אֵלַי וְחָנֵּנִי כִּי־יָחִיד
וְעָנִי אָנִי
16. PENE-ELAI VEJONNENI
KI-IAJID VEÄNI ÁNI
Mírame, y ten misericordia de mí;
porque estoy solo y pobre.
צָרוֹת לְבָבִי הִרְחִיבוּ
מִמְּצוּקוֹתַי הוֹצִיאֵנִי
17. TZAROT LEVAVÍ
HIRJIVU MIMMETZUKOTAI HOTZIENI
Las angustias de mi corazón se han
aumentado; sácame de mis congojas.
רְאֵה־עָנְיִי וַעֲמָלִי וְשָׂא
לְכָל־חַטֹּאותָי
18. RE´É-ÖNI VAÄMALÍ
VESÁ LEJOL-JATTOTAI
Mira mi aflicción y mi trabajo; y
perdona todos mis pecados.
רְאֵה אוֹיְבַי כִּי־רָבּוּ
וְשִׂנְאַת חָמָס שְׂנֵאוּנִי
19. RE´É OIEVAI
KI-RABBU VESINAT JAMÁS
SENEUNI
Mira mis enemigos, que se han
multiplicado, y con odio injusto me han aborrecido.
שָׁמְרָה נַפְשִׁי וְהַצִּילֵנִי
אַל־אֵבוֹשׁ כִּי־חָסִיתִי בָךְ
20. SHOMRÁ NAFSHÍ
VEHATZTZILENI AL-EVOSH KI-JASITI
VAJ
Guarda mi alma, y líbrame; no sea yo
avergonzado, porque en Ti confié.
תֹּם־וָיֹשֶׁר יִצְּרוּנִי
כִּי קִוִּיתִיךָ
21. TOM-VAIÓSHER ITZTZERUNI
KI KIVVITIJA
Integridad y rectitud me guardarán;
porque a Ti he esperado.
פְּדֵה־אֱלֹהִים אֶת־יִשְׂרָאֵל
מִכֹּל צָרוֹתָיו
22. PEDÉ-ELO-HIM ET-ISRAEL
MIKKOL TZAROTAV
Redime, oh Di-s, a Israel de todas sus angustias.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Bellísimo
ResponderEliminar