LA EDUCACIÓN

Imagen
LA EDUCACIÓN   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La educación es fundamental en el Pueblo de Israel. “Sin cabritos, no puede haber machos cabríos”, reflexionaron los ‘Jajamim’ (sabios); la continuidad y la resistencia del Pueblo de Israel dependen de la educación. Sin embargo, sorprendentemente, la Torá no ordena la educación hasta la Parashá Emor, catorce Parashiiiot después de la entrega de la Torá (en la Parashá Itró), e incluso entonces, solo se refiere a la necesidad de que todo el pueblo eduque a los jóvenes indirectamente, mediante un mandato a los ‘Kohanim’ (“sacerdotes”).   ¿Por qué? Porque la Torá da por sentado la educación. No necesita imponer la educación básica; la da por sentado. La centralidad de la educación en el Pueblo de Israel se remonta a Avraham (Berreshit 18:19).   (Vaiikrá 21:1):   “HaShem dijo a Moshé: Habla a los sacerdotes, los hijos de Aharón, y diles”.   La expresión redundante “y diles” sirve para ins...

TEHILIM 59 - SEGULÁ CONTRA EL IETZER HARRÁ (INCLINACIÓN AL MAL)

TEHIL´LIM/SALMOS 59 - Hebreo-Fonética-Español

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

SEGUL´LOT:

 

Contra las emboscadas.

 

Para frustrar los planes de los opositores.

 

Castigo para los insolentes, mentirosos, orgullosos.

 

Contra la inclinación al mal.

 

Para protegerse contra la posesión demoníaca.


TEHIL´LIM 59

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

לַמְנַצֵּחַ אַל־תַּשְׁחֵת לְדָוִד מִכְתָּם בִּשְׁלֹחַ שָׁאוּל וַיִּשְׁמְרוּ אֶת־הַבַּיִת לַהֲמִיתוֹ

 

1.LAMNATZTZÉAJ  AL-TASHJET  LEDAVID  MIJTAM  BISHLÓAJ  SHAÚL  VAISHMERÚ  ET-HABBÁIT  LAHAMITÓ

 

Para el director del coro: sobre No destruyas: Mictam de David, cuando envió Saúl, y guardaron la casa para matarlo.

 

הַצִּילֵנִי מֵאֹיְבַי אֱלֹהָי מִמִּתְקוֹמְמַי תְּשַׂגְּבֵנִי

 

2. HATZTZILENI  MEOIEVÁI  ELO-HAI  MIMMITKOMEMAI  TESAGGUEVENI

 

Líbrame de mis enemigos, oh Di-s mío; ponme a salvo de los que se levantan contra mí.

 

הַצִּילֵנִי מִפֹּעֲלֵי אָוֶן וּמֵאַנְשֵׁי דָמִים הוֹשִׁיעֵנִי

 

3. HÁTZTZILENI  MIPPÓÄLE  ÁVEN  UMEANSHÉ  DAMIM  HOSHIËNI

 

Líbrame de los que obran iniquidad, y sálvame de varones sanguinarios.

 

כִּי הִנֵּה אָרְבוּ לְנַפְשִׁי יָגוּרוּ עָלַי עַזִּים לֹא־פִשְׁעִי וְלֹא־חַטָּאתִי יְהֹוָה

 

4. KI  HINNÉ  AREVÚ  LENAFSHÍ  IAGURU  ÄLAI  ÄZZIM  LO-FISHÏ  VELO-JATTATÍ  ADO-NAI

 

Porque he aquí están acechando mi vida; se han juntado contra mí poderosos, no por falta mía, ni pecado mío, oh HaShem.

 

בְּלִי־עָו‍ֹן יְרֻצוּן וְיִכּוֹנָנוּ עוּרָה לִקְרָאתִי וּרְאֵה

 

5. BELI-ÄVON  IERUTZÚN  VEIKKONANU  ÜRA  LIKRATÍ  ÜRRE

 

Sin culpa mía, corren y se preparan contra mí. Despierta para ayudarme, y mira.

 

וְאַתָּה יְהֹוָה־אֱלֹהִים צְבָאוֹת אֱלֹהֵי יִשְׂרָאֵל הָקִיצָה לִפְקֹד כָּל־הַגּוֹיִם אַל תָּחֹן כָּל־בֹּגְדֵי אָוֶן סֶלָה

 

6. VEATTÁ  ADO-NAI-ELO-HIM  TZE-VAOT  ELO-HÉ  ISRAEL  HAKITZA  LIFKOD  KOL-HAGGOIM  AL-TAJÓN  KOL-BÓGUEDE  ÁVEN  SELA

 

Y Tú, HaShem Di-s de los Ejércitos, Di-s de Israel, despierta para castigar a todas las naciones; no tengas misericordia de todos los que se rebelan con iniquidad. Sela.

 

יָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר

 

7. IASHUVU  LÁËREV  IEHEMÚ  JAKKÁLEV  VISÓVEVU  ÏR

 

Volverán a la tarde, ladrarán como perros, y rodearán la ciudad.

 

הִנֵּה יַבִּיעוּן בְּפִיהֶם חֲרָבוֹת בְּשִׂפְתוֹתֵיהֶם כִּי מִי שֹׁמֵעַ

 

8. HINNÉ  IABBIÜN  BEFIHEM  JARAVOT  BESIFTOTEHEM  KI  MI  SHOMÉÄ

 

He aquí, se jactan con su boca; espadas hay en sus labios, pues dicen: ¿Quién oye?

 

וְאַתָּה יְהֹוָה תִּשְׂחַק־לָמוֹ תִּלְעַג לְכָל־גּוֹיִם

 

9. VEATTÁ  ADO-NAI  TISHJAK-LAMO  TILÄJ  LEJOL-GOIM

 

Mas Tú, oh HaShem, te ríes de ellos; te burlas de todas las naciones.

 

עֻזּוֹ אֵלֶיךָ אֶשְׁמֹרָה כִּי אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי

 

10. ÜZZO  ELEJA  ESHMORA  KI  ELO-HIM  MISGABBÍ

 

De su fuerza esperaré yo en Ti, porque Di-s es mi defensa.

 

אֱלֹהֵי חַסְדִּי יְקַדְּמֵנִי אֱלֹהִים יַרְאֵנִי בְשֹׁרְרָי

 

11. ELO-HÉ  JASDÍ  IEKADDEMENI  ELO-HIM  IARENI  VESHORERAI

 

El Di-s de mi misericordia irá delante de mí; Di-s permitirá que yo vea en mis enemigos mi deseo.

 

אַל־תַּהַרְגֵם פֶּן־יִשְׁכְּחוּ עַמִּי הֲנִיעֵמוֹ בְחֵילְךָ וְהוֹרִידֵמוֹ מָגִנֵּנוּ אֲדֹנָי

 

12. AL-TAHARGUEM  PEN-ISHKEJÚ  ÄMMÍ  HANIËMO  VÉJELEJA  VEHORIDEMO  MAGUINNENU  ADO-NAI

 

No los mates, para que mi pueblo no se olvide; dispérsalos con tu poder, y humíllalos, oh mi Señor, escudo nuestro.

 

חַטַּאת פִּימוֹ דְּבַר־שְׂפָתֵימוֹ וְיִלָּכְדוּ בִגְאוֹנָם וּמֵאָלָה וּמִכַּחַשׁ יְסַפֵּרוּ

 

13. JATTAT  PIMO  DÉVAR-SEFATEMO  VEIL´LAJEDÚ  VIGONAM  UMEALÁ  UMIKKÁJASH  ISAPPERU

 

Por el pecado de su boca y la palabra de sus labios, sean presos en su orgullo, y por las maldiciones y mentiras que profieren.

 

כַּלֵּה בְחֵמָה כַּלֵּה וְאֵינֵמוֹ וְיֵדְעוּ כִּי־אֱלֹהִים מֹשֵׁל בְּיַעֲקֹב לְאַפְסֵי הָאָרֶץ סֶלָה

 

14. KAL´LÉ  BEJEMÁ  KAL´LÉ  VE´ENEMO  VEIEDEÜ  KI-ÉLO-HIM  MOSHÉL  BEIAÄKOV  LEAFSÉ  HAÁRETZ  SELA

 

Acábalos con furor, acábalos, y no sean; y sepan que Di-s domina en Jacob hasta los fines de la tierra. Sela.

 

וְיָשׁוּבוּ לָעֶרֶב יֶהֱמוּ כַכָּלֶב וִיסוֹבְבוּ עִיר

 

15. VEIASHÚVU  LAËREV  IEHEMÚ  JAKKÁLEV  VISÓVEVU  ÏR

 

Y regresan a la tarde, aúllan como perros, y rondan por la ciudad.

 

הֵמָּה יְנִיעוּן לֶאֱכֹל אִם־לֹא יִשְׂבְּעוּ וַיָּלִינוּ

 

16. HEMMA  IENIÜN  LE´EJOL  IM-LO  ISBÜ  VAIIALINU

 

Merodean buscando qué devorar, y si no se sacian, gruñen.

 

וַאֲנִי אָשִׁיר עֻזֶּךָ וַאֲרַנֵּן לַבֹּקֶר חַסְדֶּךָ כִּי־הָיִיתָ מִשְׂגַּב לִי וּמָנוֹס בְּיוֹם צַר־לִי

 

17. VAANÍ  ASHIR  ÜZZEJÁ  VAARANNÉN  LABBÓKER  JASDEJA  KI-HAITA  MISGAV  LI  UMANÓS  BEIOM  TZAR-LI

 

Y yo cantaré tu fortaleza, y loaré de mañana tu misericordia; porque has sido mi amparo y refugio en el día de mi angustia.

 

עֻזִּי אֵלֶיךָ אֲזַמֵּרָה כִּי־אֱלֹהִים מִשְׂגַּבִּי אֱלֹהֵי חַסְדִּי

 

18. ÜZZÍ  ELEJA  AZAMMERA  KI-ELO-HIM  MISGABBÍ  ELO-HÉ  JASDÍ

 

Fortaleza mía, a Ti cantaré; porque eres Di-s de mi amparo, Di-s de mi misericordia.


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN