LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

DE LA TARDE A LA MAÑANA

DE LA TARDE A LA MAÑANA

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión


Este ‘Limmud’ (estudio) ha sido donado para ‘Beriut’ (salud), ‘Berajá’ (bendición) y ‘Hatzlajá’ (éxito) de la Familia Hernández Juárez y Reyes Altamirano de México

 

Para protección física y espiritual de Tlanez Kuauhtli, Mazatl y Ozelotl Flores, Erika Hernández, Íker Fabián, Mario Ramos, Fernando y Alma Miriam bat Benedicta Reynalda

 

Y para ‘Leïl´lui Nishmát’ (elevación del alma) de Imelda bat Josefina

 

En el Zejut (mérito) de nuestros patriarcas y matriarcas Avraham, Itzjak, Iaäkov, Sará, Rivká, Rajel y Leá 

 

‘David HamMélej’ (el rey David) en el Tehil´lim/Salmos 30:6 escribe:

 

כִּי רֶגַע בְּאַפּוֹ חַיִּים בִּרְצוֹנוֹ

 

KI  RÉGA  BEAPPÓ  JAIIM  BIRTZONÓ

 

“Porque un momento hay en Su ira; mas en Su voluntad está la vida”.

 

La “vida” a la que se hace referencia es la Vida Eterna, mientras que la ira de Di-s - su propósito de bien eterno - es muy breve.

 

El rey David prosigue:

 

בָּעֶרֶב יָלִין בֶּכִי וְלַבֹּקֶר רִנָּה

 

BAËREV  IALÍN  BÉJI  VELABBÓKER  RINNÁ

 

“Por la tarde durará el lloro, y a la mañana vendrá la alegría”.

 

¿Por qué David no contrastó בכות ‘Bejot’(“llanto”) con שחוק ‘Sejok’ (“risa”)? Después de todo, ‘Shelomó HamMélej’ (el rey Salomón) en Kohélet/Eclesiastés 3:4 describe lo opuesto al llanto como risa.

 

Cuando el rey David menciona que por la mañana habrá “alegría”, nos dice algo que va más allá de la antítesis del llanto. Los ‘Jajamim’ (sabios) han explicado esto en su comentario sobre el Tehil´lim 126:2, donde dice que el gozo referido en el momento en discusión en ese Salmo se derramará de la boca (labios) a la lengua. Es sólo un milagro que la lengua puede regocijarse en un momento en que la boca está llena de risa. Cuando las naciones observen esto (126:3) comentarán que Di-s ciertamente ha hecho grandes cosas por los ‘Bené Israel’ (Hijos de Israel). En cualquier caso, las pruebas no duran más que de la tarde a la mañana.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com


Si quieres participar donando un ‘Limmud’ (estudio) a Kabbalah y Torah en Expansión escríbenos al chat de la página o al email: kabbalahytorah7@gmail.com

 

Déjanos tu nombre y el de tu mamá o el nombre de la persona por la que quieras pedir y en concepto de qué:

 

Sanidad

 

Trabajo y prosperidad económica

 

Paz en el hogar

 

Alma gemela

 

Bendición y éxitos para la familia

 

Éxitos en los negocios

 

Éxitos en los estudios

 

Protección física y espiritual

 

Protección contra la envidia y el mal de ojo

 

Teshuvá y despertar espiritual

 

Bendición y concordia para tu país

 

Elevación del alma de un familiar o un ser querido, etc.


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN