LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

AÚN ES PLENO DÍA

AÚN ES PLENO DÍA

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión


Este ‘Limmud’ (estudio) ha sido donado para ‘Beriut’ (salud), ‘Berajá’ (bendición) y ‘Hatzlajá’ (éxito) de la Familia Gordillo López de México

 

En el Zejut (mérito) de nuestros patriarcas y matriarcas Avraham, Itzjak, Iaäkov, Sará, Rivká, Rajel y Leá 

 

El Zóhar en פרשת ואתחנן ‘Parashat Vaetjannán’, comentando el versículo de Bereshit/Génesis 29:7:

 

ויאמר הן עוד היום גדול לא־עת האסף המקנה השקו הצאן ולכו רעו

 

VAIÓMER  HEN  ÖD  HAIOM  GADOL  LO-ËT  HEASEF  HAMMIKNÉ  HASHKÚ  HATZTZÓN  ULJÚ  REÜ

 

“Y él [Jacob] dijo: He aquí, aún es pleno día, no es tiempo de recoger el ganado. Dad de beber a las ovejas, e id a apacentarlas”.

 

Dice que aprendemos de este versículo que, si Israel hace תשובה ‘Teshuvá’, su ‘Galut’ (exilio) no durará más de un día, y regresará a Tierra Santa. Esto se basa en Ejá/Lamentaciones 1:13: “Me ha dejado desolada, desfallecida todo el día”.

 

Si Israel no se arrepiente, Di-s dice: “Aún es pleno día, no es tiempo de recoger el ganado”.

 

[Un día se percibe como un “día” de Di-s, es decir, mil años].

 

Esto se debe a que Israel no tiene méritos en su haber. Sin embargo, hay un remedio para Israel, a saber: “Dad de beber a las ovejas”, es decir, haz que la gente estudie Torá, beba las aguas de la Torá, y luego “id a apacentarlas”, es decir, puedan ir al lugar donde encuentren descanso, a la tierra de Israel, su heredad.

 

Un significado alternativo interpreta nuestro versículo como una referencia al día de la agitación, el día en que el Templo fue destruido e Israel se vio obligado a exiliarse. Debido a los pecados de Israel, ese día todavía tiene un largo camino por recorrer, es decir, “el día aún es largo, aún no es hora de recoger el ganado”. Al ver que ellos mismos tienen la culpa de que el día sea tan largo, el remedio es ir a estudiar Torá, según la primera versión de este Zóhar. Según esta última versión, Israel responde a este llamado parafraseando a los pastores en Bereshit/Génesis 29:8: “No podemos hacer esto hasta que todas las Sefirot (en las que se toman estas decisiones) se hayan reunido y entre ellas hayan eliminado esta pesada piedra del exilio (decreto); en ese día, el pozo, es decir, el acceso al conocimiento de la Torá, será accesible y podremos dar de beber a las ovejas”.

 

Las fuerzas combinadas de las Sefirot harán rodar la piedra pesada, el duro decreto de la boca del pozo, es decir, la más baja de las emanaciones מלכות ‘Maljut’, para que la Torá en el באר ‘Be´er’ (pozo) pueda sostenernos durante el resto del exilio y nuestros rebaños (personas) serán regados (sostenidos por la Torá). Al final de este largo “día” Di-s nos llevará de regreso a ארץ ישראל ‘Éretz Israel’.

 

Cuando Biläm habla sobre אחרית הימים ‘Ajarit HaIamim’ (“el fin de los días”) durante el cual se describe a Israel como vengándose de Moav (Bamidbar/Números 24:14), se refiere al período durante el cual Israel ha sufrido en el exilio y al final del cual Di-s se vengará de aquellas naciones que han maltratado a Israel mientras este último estaba en el exilio. El “día” del que Jacob habla a los pastores es una alusión a ese ‘Ajarit HaIamim’.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com


Si quieres participar donando un ‘Limmud’ (estudio) a Kabbalah y Torah en Expansión escríbenos al chat de la página o al email: kabbalahytorah7@gmail.com

 

Déjanos tu nombre y el de tu mamá o el nombre de la persona por la que quieras pedir y en concepto de qué:

 

Sanidad

 

Trabajo y prosperidad económica

 

Paz en el hogar

 

Alma gemela

 

Bendición y éxitos para la familia

 

Éxitos en los negocios

 

Éxitos en los estudios

 

Protección física y espiritual

 

Protección contra la envidia y el mal de ojo

 

Teshuvá y despertar espiritual

 

Bendición y concordia para tu país

 

Elevación del alma de un familiar o un ser querido, etc.


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN