LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

ADAM, DAVID Y MASHIAJ

ADAM, DAVID Y MASHÍAJ

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

Dado que el Templo iba a ser construido en territorio perteneciente a la tribu de ‘Biniamín’ (Benjamín), ‘Iosef HaTzaddik’ (José el Justo) aludió a las cinco manifestaciones importantes de la שכינה ‘Shejiná’ (Presencia Divina), que faltaban durante el período del segundo Templo, y que serán restauradas cuando se construya el Tercer Templo.

 

Todos los detalles que la Torá informa sobre Iosef y sus hermanos aluden a asuntos del futuro, a los tiempos mesiánicos.

 

El destino de Iosef, es decir, los גלגולים ‘Guilgulim’ (“vagabundeos”), los trastornos que experimentó durante su vida, presagiaron los ‘Guilgulim’ del pueblo de Israel en el futuro. Puso en marcha el descenso de su familia al primer exilio, y así se convirtió en un instrumento en el proceso de refinamiento que esta experiencia resultó ser para el pueblo de Israel. Cada exilio subsiguiente tenía como propósito el refinamiento adicional del carácter del pueblo de Israel.

 

Antes de la eventual ‘Gueul´lá’ (redención), Iosef aparecerá una vez más en la carne como el משיח בן יוסף ‘Mashíaj ben Iosef’. Sin embargo, el gobierno permanente estará reservado para Iehudá (Judá).

 

La letra א ‘Álef’ que faltaba de אדם ‘Adam’ que hemos discutido en anteriores estudios, y que dejó solo la palabra דם ‘Dam’ (sangre) con su connotación negativa, fue restaurada cuando el pueblo de Israel se sometió a una circuncisión masiva a manos de Iehoshúä (Josué) antes de conquistar la tierra de ‘Kenáän’ (Canaán). En ese momento se invirtió la predicción del ‘Mazzal’ (“influencia astral”) de Faraón que indicaba un final sangriento para el pueblo de Israel.

 

La sangre, que había tenido connotaciones negativas hasta ese momento, se convirtió en una experiencia positiva y vivificante a través del acto del ‘Berit Milá’ (“circuncisión”).

 

La dimensión mística de las letras ד"ם ‘Dálet-Mem’ en el nombre אדם ‘Adam’, es también una alusión a דוד ‘David’ en su calidad de משיח ‘Mashíaj’. Sabemos que la dimensión mística de אדם ‘Adam’ es אדם־דוד־משיח ‘Adam-David-Mashíaj’.

 

Los 70 años que vivió David fueron un regalo de Adam que quería ser rehabilitado a través de David, y así finalmente completar su vida en la Gloria en la que había comenzado.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com


Si quieres participar donando un ‘Limmud’ (estudio) a Kabbalah y Torah en Expansión escríbenos al chat de la página o al email: kabbalahytorah7@gmail.com

 

Déjanos tu nombre y el de tu mamá o el nombre de la persona por la que quieras pedir y en concepto de qué:

 

Sanidad

 

Trabajo y prosperidad económica

 

Paz en el hogar

 

Alma gemela

 

Bendición y éxitos para la familia

 

Éxitos en los negocios

 

Éxitos en los estudios

 

Protección física y espiritual

 

Protección contra la envidia y el mal de ojo

 

Teshuvá y despertar espiritual

 

Bendición y concordia para tu país

 

Elevación del alma de un familiar o un ser querido, etc.


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN