TEHIL´LIM 51 PARA ELUL: JÓDESH HARAJAMIM (Mes de la Misericordia)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
TEHIL´LIM 51 PARA ELUL: JÓDESH HARAJAMIM (Mes de la Misericordia)
Por Kabbalah y Torah en Expansión
Es tradición que algunas comunidades
judías sefaraditas reciten los Tehil´lim/Salmos 17, 32 y 51 como introducción a
los rezos de Selijot. Estos Salmos tienen estrecha relación con la ‘Teshuvá’
(“arrepentimiento”).
TEHIL´LIM 51
Por Kabbalah y Torah en Expansión
לַמְנַצֵּחַ מִזְמוֹר לְדָוִד
1. LAMNATZÉAJ MIZMOR LEDAVID
Para el Director del Coro, un Salmo
por David.
בְּבוֹא־אֵלָיו נָתָן הַנָּבִיא כַּאֲשֶׁר־בָּא אֶל־בַּת־שָׁבַע
2. BÉVO-ÉLAV NATÁN HANNAVÍ
KÁASHER-BA EL-BAT-SHÁVA
Cuando el profeta Natán vino a él
después de que él hubo ido a Batshéva.
חָנֵּנִי אֱלֹהִים כְּחַסְדֶּךָ כְּרֹב רַחֲמֶיךָ מְחֵה פְשָׁעָי
3. JONNÉNI ELO-HIM KEJASDÉJA KEROV RAJAMÉJA MEJÉ FESHAÄI
Agráciame, Di-s, conforme Tu benevolencia;
de acuerdo a Tu abundante compasión, borra mis transgresiones.
הֶרֶב כַּבְּסֵנִי מֵעֲוֹנִי וּמֵחַטָּאתִי טַהֲרֵנִי
4. HÉREV KABBESÉNI MEÄVONÍ UMEJATTATÍ TAHARÉNI
Lávame por completo de mi maldad, y
límpiame de mi pecado.
כִּי־פְשָׁעַי אֲנִי אֵדָע וְחַטָּאתִי נֶגְדִּי תָמִיד
5. KI-FESHAÄI ANÍ EDÁ
VEJATTATÍ NEGDÍ TAMID
Porque yo reconozco mis rebeliones;
y mi pecado está siempre delante de mí.
לְךָ לְבַדְּךָ חָטָאתִי וְהָרַע בְּעֵינֶיךָ עָשִׂיתִי לְמַעַן־תִּצְדַּק בְּדָבְרֶךָ
תִּזְכֶּה בְשָׁפְטֶךָ
6. LEJÁ LEVADDEJÁ JATATI VEHARÁ
BE´ËNÉJA ÄSÍTI LEMAÄN-TITZDAK
BEDAVERÉJA TIZKÉ VESHOFETÉJA
Contra Ti, contra Ti solo he pecado,
y he hecho lo malo delante de tus ojos; para que seas reconocido justo en tu palabra,
y tenido por puro en tu juicio.
הֵן־בְּעָווֹן חוֹלָלְתִּי וּבְחֵטְא יֶחֱמַתְנִי אִמִּי
7. HEN-BEÄVÓN JOLÁLTI UVJET IEJEMÁTNI
IMMÍ
He aquí, en maldad he sido formado,
y en pecado me concibió mi madre.
הֵן־אֱמֶת חָפַצְתָּ בַטֻּחוֹת וּבְסָתֻם חָכְמָה תוֹדִיעֵנִי
8. HEN-ÉMET JAFÁTZTA VATTUJOT UVSATUM JOJMÁ TODIËNI
He aquí, Tú amas la verdad en lo
íntimo; y en lo secreto me has hecho comprender sabiduría.
תְּחַטְּאֵנִי בְאֵזוֹב וְאֶטְהָר תְּכַבְּסֵנִי וּמִשֶּׁלֶג אַלְבִּין
9. TEJATTÉNI VE´EZOV VE´ETHAR TEJABBESÉNI UMISHSHÉLEG ALBÍN
Purifícame con hisopo, y seré
limpio; lávame, y seré emblanquecido más que la nieve.
תַּשְׁמִיעֵנִי שָׂשׂוֹן וְשִׂמְחָה תָּגֵלְנָה עֲצָמוֹת דִּכִּיתָ
10. TÁSHMIËNI SASÓN VESIMJÁ TAGUÉLENA ÄTZAMOT DIKKÍTA
Hazme oír gozo y alegría; y se
recrearán los huesos que has abatido.
הַסְתֵּר פָּנֶיךָ מֵחֲטָאָי וְכָל־עֲוֹנֹתַי מְחֵה
11. HASTER PÁNEJA MEJATAÁI VÉJOL-ÄVONOTAI MEJÉ
Oculta tu rostro de mis pecados, y
borra todas mis transgresiones.
לֵב טָהוֹר בְּרָא־לִי אֱלֹהִים וְרוּחַ נָכוֹן חַדֵּשׁ בְּקִרְבִּי
12. LEV TAHOR BERA-LI ELO-HIM VERÚAJ NAJÓN
JADDESH BEKIRBÍ
Crea en mí un corazón puro, oh Di-s,
y renueva dentro de mí un espíritu recto.
אַל־תַּשְׁלִיכֵנִי מִלְּפָנֶיךָ וְרוּחַ קָדְשְׁךָ אַל־תִּקַּח מִמֶּנִּי
13. AL-TASHLIJÉNI MILFANÉJA VERÚAJ KODSHEJÁ
AL-TIKKÁJ MIMMÉNNI
No me eches de delante de Ti; y no
quites de mí Tu santo espíritu.
הָשִׁיבָה לִּי שְׂשׂוֹן יִשְׁעֶךָ וְרוּחַ נְדִיבָה תִסְמְכֵנִי
14. HASHÍVA LI SESÓN ISHËJA
VERÚAJ
NEDIVÁ TISMEJÉNI
Restitúyeme el regocijo de tu
salvación, y con espíritu de magnanimidad susténtame.
אֲלַמְּדָה פֹשְׁעִים דְּרָכֶיךָ וְחַטָּאִים אֵלֶיךָ יָשׁוּבוּ
15. ALAMMEDÁ FOSHÏM DERAJÉJA VEJATTAIM ELÉJA IASHÚVU
Enseñaré a los prevaricadores Tus
caminos; y los pecadores retornarán a Ti.
הַצִּילֵנִי מִדָּמִים אֱלֹהִים אֱלֹהֵי תְשׁוּעָתִי תְּרַנֵּן לְשׁוֹנִי
צִדְקָתֶךָ
16. HATZTZILÉNI MIDDAMIM
ELO-HIM ELO-HE TESHUÄTÍ TERANNÉN LESHONÍ TZIDKATÉJA
Líbrame de homicidios, oh Di-s, Di-s
de mi salvación; cantará mi lengua tu justicia.
אֲדֹנָי שְׂפָתַי תִּפְתָּח וּפִי יַגִּיד תְּהִלָּתֶךָ
17. ADO-NAI SEFATAI TIFTAJ UFÍ IAGGUID
TEHIL´LATÉJA
Señor, abre mis labios, y mi boca
dirá Tu alabanza.
כִּי לֹא־תַחְפֹּץ זֶבַח וְאֶתֵּנָה עוֹלָה לֹא תִרְצֶה
18. KI LO-TAJPOTZ ZÉVAJ VE´ETTÉNA
ÖLÁ LO TIRTZÉ
Porque no quieres sacrificio, que yo
lo daría; no quieres holocausto.
זִבְחֵי אֱלֹהִים רוּחַ נִשְׁבָּרָה לֵב־נִשְׁבָּר וְנִדְכֶּה אֱלֹהִים לֹא
תִבְזֶה
19. ZIVJÉ ELO-HIM RÚAJ NISHBARÁ
LEV-NISHBAR VENIDKÉ ELO-HIM LO TIVZÉ
Los sacrificios de Di-s son el
espíritu quebrantado; al corazón contrito y humillado no despreciarás Tú, oh
Di-s.
הֵיטִיבָה בִרְצוֹנְךָ אֶת־צִיּוֹן תִּבְנֶה חוֹמוֹת יְרוּשָׁלִָם
20. HETÍVA VIRTZONEJA ET-TZION TIVNÉ JOMOT
IERUSHALAIM
Haz bien con tu voluntad a Sion;
edifica los muros de Jerusalén.
אָז תַּחְפֹּץ זִבְחֵי־צֶדֶק עוֹלָה וְכָלִיל אָז יַעֲלוּ עַל־מִזְבַּחֲךָ
פָרִים
21. AZ TAJPOTZ ZIVJÉ-TZÉDEK ÖLÁ VEJALIL
AZ IAÄLÚ ÄL-MIZBAJAJÁ
FARIM
Entonces te agradarán los
sacrificios de justicia, el holocausto u ofrenda del todo quemada; entonces
ofrecerán sobre tu altar becerros.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario