GUILUI ARAIOT (relaciones prohibidas) - Hebreo-Fonética-Español
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
GUIL´LUI ÄRAIOT (relaciones prohibidas) - Hebreo-Fonética-Español
Por Kabbalah y Torah
La ‘Teshuvá’ (el proceso sincero de
retorno a Di-s mejorando nuestro carácter y nuestros actos) ha reemplazado al
Templo como un vehículo a través del cual la persona puede acercarse a Di-s y
alejarse de los errores del pasado.
‘Jazal’ (“nuestros sabios”) dijeron
que ‘Seïr HamMishtal´léaj’ (“el chivo expiatorio”) traía expiación al hacer ‘Teshuvá’
por todos los pecados leves y graves, intencionados o accidentales, conscientes
o no conscientes…
Y ahora, que debido a nuestros
pecados no tenemos el Templo ni un Altar que expíe por nosotros, sólo tenemos
la ‘Teshuvá’. La ‘Teshuvá’ expía por todos los pecados; incluso si alguien fue
un malvado durante toda su vida pero al final se arrepiente completamente, sus
maldades ya no se recuerdan.
En Iom Kippur se leen las ‘Guil´lui
Äraiot’ para recordarnos que a pesar de nuestro elevado nivel moral y
espiritual, siempre tenemos que cuidarnos para no caer.
GUIL´LUI ÄRAIOT (relaciones
prohibidas) - Hebreo-Fonética-Español
Por Kabbalah y Torah
עֶרְוַת אָבִיךָ וְעֶרְוַת אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה
אִמְּךָ הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ
ËRVAT AVÍJA VE´ËRVAT IMMEJÁ LO
TEGAL´LÉ IMMEJÁ HI
LO TEGAL´LÉ ËRVATÁH
La desnudez de tu padre, o la
desnudez de tu madre, no descubrirás; tu madre es, no descubrirás su desnudez.
עֶרְוַת אֵשֶׁת־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה עֶרְוַת אָבִיךָ
הִוא
ËRVAT ÉSHET-AVÍJA LO TEGAL´LÉ
ËRVAT AVÍJA HI
La desnudez de la mujer de tu padre
no descubrirás; es la desnudez de tu padre.
עֶרְוַת אֲחוֹתְךָ בַת־אָבִיךָ אוֹ בַת־אִמֶּךָ מוֹלֶדֶת
בַּיִת אוֹ מוֹלֶדֶת חוּץ לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָן
ËRVAT AJOTEJÁ VAT-AVÍJA O VAT-IMMÉJA
MOLÉDET BÁIT O MOLÉDET JUTZ LO TEGAL´LÉ ËRVATÁN
La desnudez de tu hermana, hija de
tu padre, o hija de tu madre, nacida en casa o nacida fuera, su desnudez no
descubrirás.
עֶרְוַת בַּת־בִּנְךָ אוֹ בַת־בִּתְּךָ לֹא תְגַלֶּה
עֶרְוָתָן כִּי עֶרְוָתְךָ הֵנָּה
ËRVAT BAT-BINJÁ O VAT-BITTEJÁ
LO TEGAL´LÉ ËRVATÁN KI ËRVATEJÁ
HÉNNA
La desnudez de la hija de tu hijo, o
de la hija de tu hija, su desnudez no descubrirás, porque es la desnudez tuya.
עֶרְוַת בַּת־אֵשֶׁת אָבִיךָ מוֹלֶדֶת אָבִיךָ אֲחוֹתְךָ
הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ
ËRVAT BAT-ESHET AVÍJA MOLÉDET
AVÍJA AJOTEJÁ HI LO TEGAL´LÉ ËRVATÁH
La desnudez de la hija de la mujer
de tu padre, engendrada de tu padre, tu hermana es, su desnudez no descubrirás.
עֶרְוַת אֲחוֹת־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה שְׁאֵר אָבִיךָ
הִוא
ËRVAT AJOT-AVÍJA LO TEGAL´LÉ
SHE´ER AVÍJA HI
La desnudez de la hermana de tu
padre no descubrirás; es parienta de tu padre.
עֶרְוַת אֲחוֹת־אִמְּךָ לֹא תְגַלֵּה כִּי־שְׁאֵר
אִמְּךָ הִוא
ËRVAT AJOT-IMMEJÁ LO TEGAL´LÉ
KI-SHE´ER IMMEJÁ HI
La desnudez de la hermana de tu
madre no descubrirás; porque parienta de tu madre es.
עֶרְוַת אֲחִי־אָבִיךָ לֹא תְגַלֵּה אֶל־אִשְׁתּוֹ
לֹא תִקְרָב דֹּדָתְךָ הִוא
ËRVAT AJÍ-AVÍJA LO TEGAL´LÉ
EL-ISHTÓ LO TIKRAV
DODATEJÁ
HI
La desnudez del hermano de tu padre
no descubrirás; no te acercarás a su mujer; tu tía es.
עֶרְוַת כַּלָּתְךָ לֹא תְגַלֵּה אֵשֶׁת בִּנְךָ
הִוא לֹא תְגַלֶּה עֶרְוָתָהּ
ËRVAT KAL´LATEJÁ LO TEGAL´LÉ ÉSHET BINJÁ
HI LO TEGAL´LÉ
ËRVATÁH
La desnudez de tu nuera no
descubrirás; mujer es de tu hijo, no descubrirás su desnudez.
עֶרְוַת אֵשֶׁת־אָחִיךָ לֹא תְגַלֵּה עֶרְוַת אָחִיךָ
הִוא
ËRVAT ÉSHET-AJÍJA LO TEGAL´LÉ
ËRVAT AJÍJA
HI
La desnudez de la mujer de tu
hermano no descubrirás; es la desnudez de tu hermano.
עֶרְוַת אִשָּׁה וּבִתָּהּ לֹא תְגַלֵּה אֶת־בַּת־בְּנָהּ
וְאֶת־בַּת־בִּתָּהּ לֹא תִקַּח לְגַלּוֹת עֶרְוָתָהּ שַׁאֲרָה הֵנָּה זִמָּה הִוא
ËRVAT ISHSHÁ UVITTÁH
LO TEGAL´LÉ ET-BAT-BENÁH VE´ET-BAT-BITTÁH LO TIKKAJ
LEGAL´LOT ËRVATÁH SHAARÁ HÉNNA
ZIMMÁ HI
No descubrirás la desnudez de una
mujer y la de su hija, ni tomarás la hija de su hijo ni la hija de su hija para
descubrir su desnudez; son parientas. Es aborrecible.
(Vaikrá/Levítico 18:7‑16)
De aquí (de la lectura de las ‘Guil´lui
Äraiot’ en Iom Kippur), entendemos que incluso si el hombre se eleva a sí mismo
en santidad hasta los cielos, no debe confiarse de estar a salvo de la
inclinación del mal y de los actos más bajos. En este día sagrado, cuando todos
los judíos se purifican y se asemejan a los ángeles, se lee ante ellos la
Porción de las ‘Guil´lui Äraiot’ para advertirles que no actúen de manera
inmoral.
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario