LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

TEHILIM/SALMOS 86 - Hebreo-Fonética-Español

TEHIL´LIM/SALMOS 86 - Hebreo-Fonética-Español

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

SEGUL´LOT:

 

Socorro y consuelo para quien sufre.

 

Protección para los hijos de todos los peligros.

 

Victoria y humillación de los enemigos.

 

Para recibir señales.

 

Para el bienestar de una comunidad.

 

Para dominar malos espíritus.

 

Para evitar la arteriosclerosis.


TEHIL´LIM 86

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

תְּפִלָּה לְדָוִד הַטֵּה יְהֹוָה אָזְנְךָ עֲנֵנִי כִּי־עָנִי וְאֶבְיוֹן אָנִי

 

1.TEFIL´LÁ  LEDAVID  HATTÉ  ADO-NAI  OZNEJÁ  ÄNÉNI  KI-ÄNÍ  VE´EVÍON  ÁNI

 

Oración de David. Inclina, oh HaShem, tu oído, y óyeme; porque estoy pobre y menesteroso.

 

שָׁמְרָה נַפְשִׁי כִּי־חָסִיד אָנִי הוֹשַׁע עַבְדְּךָ אַתָּה אֱלֹהַי הַבּוֹטֵחַ אֵלֶיךָ

 

2. SHAMERÁ  NAFSHÍ  KI-JASID  ÁNI  HOSHÁ  ÄVDEJA  ATTÁ  ELO-HAI  HABBOTÉAJ  ELEJA

 

Guarda mi alma, porque soy piadoso; salva Tú, oh Di-s mío, a tu siervo que en Ti confía.

 

חָנֵּנִי אֲדֹנָי כִּי־אֵלֶיךָ אֶקְרָא כָּל־הַיּוֹם

 

3. JONNENI  ADO-NAI  KI-ELEJA  EKRÁ  KOL-HAIIOM

 

Ten misericordia de mí, oh HaShem; porque a Ti clamo cada día.

 

שַׂמֵּחַ נֶפֶשׁ עַבְדֶּךָ כִּי אֵלֶיךָ אֲדֹנָי נַפְשִׁי אֶשָּׂא

 

4. SÁMMEAJ  NÉFESH  ÄVDEJA  KI  ELEJA  ADO-NAI  NAFSHÍ  ESSÁ

 

Alegra el alma de tu siervo; porque a Ti, oh HaShem, levanto mi alma.

 

כִּי־אַתָּה אֲדֹנָי טוֹב וְסַלָּח וְרַב־חֶסֶד לְכָל־קֹרְאֶיךָ

 

5. KI-ATTÁ  ADO-NAI  TOV  VESAL´LAJ  VERAV-JÉSED  LEJOL-KORE´EJA

 

Porque Tú, HaShem, eres bueno y perdonador, y grande en bondad para con todos los que te invocan.

 

הַאֲזִינָה יְהֹוָה תְּפִלָּתִי וְהַקְשִׁיבָה בְּקוֹל תַּחֲנוּנוֹתָי

 

6. HAAZINA  ADO-NAI  TEFIL´LATÍ  VEHAKSHIVA  BEKOL  TAJANUNOTAI

 

Escucha, oh HaShem, mi oración, y está atento a la voz de mis ruegos.

 

בְּיוֹם צָרָתִי אֶקְרָאֶךָּ כִּי תַעֲנֵנִי

 

7. BEIOM  TZARATÍ  EKRAEKKA  KI  TAÄNENI

 

En el día de mi angustia te llamaré; porque Tú me respondes.

 

אֵין־כָּמוֹךָ בָאֱלֹהִים אֲדֹנָי וְאֵין כְּמַעֲשֶׂיךָ

 

8. EN-KAMOJA  BAELOHIM  ADO-NAI  VE´ÉN  KEMAÄSEJA

 

Oh HaShem, ninguno hay como Tú entre los dioses, ni hay otro que haga Tus obras.

 

כָּל־גּוֹיִם אֲשֶׁר עָשִׂיתָ יָבוֹאוּ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ אֲדֹנָי וִיכַבְּדוּ לִשְׁמֶךָ

 

9. KOL-GOIM  ASHER  ÄSITA  IAVOU  VEISHTAJAVÚ  LEFANEJA  ADO-NAI  VIJABBEDÚ  LISHMEJA

 

Todos los pueblos que hiciste vendrán y se humillarán delante de Ti, HaShem; y glorificarán tu Nombre.

 

כִּי־גָדוֹל אַתָּה וְעֹשֵׂה נִפְלָאוֹת אַתָּה אֱלֹהִים לְבַדֶּךָ

 

10. KI-GADOL  ÁTTA  VEÖSÉ  NIFLAOT  ATTÁ  ELO-HIM  LEVADDEJA

 

Porque Tú eres grande, y hacedor de maravillas; Tú solo eres Di-s.

 

הוֹרֵנִי יְהֹוָה דַּרְכֶּךָ אֲהַלֵּךְ בַּאֲמִתֶּךָ יַחֵד לְבָבִי לְיִרְאָה שְׁמֶךָ

 

11. HORENI  ADO-NAI  DARKEJA  AHAL´LEJ  BAAMITTEJA  IAJED  LEVAVÍ  LEIRÁ  SHEMEJA

 

Enséñame, oh HaShem, tu camino; caminaré yo en tu verdad; afirma mi corazón para que tema tu Nombre.

 

אוֹדְךָ אֲדֹנָי אֱלֹהַי בְּכָל־לְבָבִי וַאֲכַבְּדָה שִׁמְךָ לְעוֹלָם

 

12. ODEJÁ  ADO-NAI  ELO-HAI  BEJOL-LEVAVÍ  VAAJABBEDÁ  SHIMJÁ  LEÖLAM

 

Te alabaré, oh HaShem, Di-s mío, con todo mi corazón; y glorificaré tu Nombre para siempre.

 

כִּי־חַסְדְּךָ גָּדוֹל עָלָי וְהִצַּלְתָּ נַפְשִׁי מִשְּׁאוֹל תַּחְתִּיָּה

 

13. KI-JÁSDEJA  GADOL  ÄLAI  VEHITZTZALTA  NAFSHÍ  MISHSHEOL  TAJTIÁ

 

Porque tu piedad es grande sobre mí; y has librado mi alma del hoyo profundo.

 

אֱלֹהִים זֵדִים קָמוּ־עָלַי וַעֲדַת עָרִיצִים בִּקְשׁוּ נַפְשִׁי וְלֹא שָׂמוּךָ לְנֶגְדָּם

 

14. ELO-HIM  ZEDIM  KÁMU-ÄLAI  VAÄDAT  ÄRITZIM  BIKSHÚ  NAFSHÍ  VELÓ  SAMUJA  LENEGDAM

 

Oh Di-s, soberbios se levantaron contra mí, y conspiración de fuertes ha buscado mi alma, y no te pusieron delante de sí.

 

וְאַתָּה אֲדֹנָי אֵל־רַחוּם וְחַנּוּן אֶרֶךְ אַפַּיִם וְרַב־חֶסֶד וֶאֱמֶת

 

14. VEATTÁ  ADO-NAI  E´L-RAJUM  VEJANNÚN  ÉREJ  APPÁIM  VERAV-JÉSED  VE´EMET

 

Mas Tú, HaShem, Di-s misericordioso y clemente, lento para la ira, y grande en bondad y verdad.

 

פְּנֵה אֵלַי וְחָנֵּנִי תְּנָה־עֻזְּךָ לְעַבְדֶּךָ וְהוֹשִׁיעָה לְבֶן־אֲמָתֶךָ

 

15. PENÉ  ELAI  VEJONNENI  TENÁ-UZZEJÁ  LEÄVDEJA  VEHOSHÍÄ  LEVEN-AMATEJA

 

Mira en mí, y ten misericordia de mí; da fortaleza tuya a tu siervo, y salva al hijo de tu sierva.

 

עֲשֵׂה־עִמִּי אוֹת לְטוֹבָה וְיִרְאוּ שׂנְאַי וְיֵבֹשׁוּ כִּי־אַתָּה יְהֹוָה עֲזַרְתַּנִי וְנִחַמְתָּנִי

 

16. ÄSÉ-ÏMMÍ  OT  LETOVÁ  VEIRÚ  SONEAI  VEIEVÓSHU  KI-ATTÁ  ADO-NAI  ÄZARTANI  VENIJAMTANI

 

Haz conmigo señal para bien, y véanla los que me aborrecen, y sean avergonzados; porque Tú, HaShem, me ayudaste, y me consolaste.


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN