LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

ENCENDIDO DE LAS VELAS DE IOM KIPPUR


ENCENDIDO DE LAS VELAS DE IÓM KIPPÚR

LESHÉM IJÚD

Por Kabbalah y Torah

Para la unificación del Santo, Bendito sea Él, y Su Shejiná, con temor y amor y con amor y temor, para unificar El Nombre Iúd-Ké y Vav-Ké en perfecta unidad, en el nombre de Israel, yo estoy lista y dispuesta a cumplir el precepto obligatorio de Tzedaká, y por lo tanto estoy dando dos monedas como Tzedaká y una más en Tzedaká para corregir la raíz del precepto de Tzedaká con todos los otros 613 preceptos que están incluidos en él, en el Lugar Celestial, (Es bueno que una mujer dé tres monedas en caridad antes del encendido de las velas y prosiga a decir):

Yo estoy preparada para cumplir el precepto obligatorio de los sabios del encendido de las velas en honor del Día de Expiación (Ióm Kippúr) para corregir la raíz del precepto en el Lugar Celestial.

Y sea la gracia del Señor, nuestro Di-s, sobre nosotros y pueda Él establecer en nosotros la obra de nuestras manos y que la obra de nuestras manos pueda establecerlo a Él (Tehil´lím/Salmos 90:17).

Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has santificado con Tus mandamientos y nos has ordenado encender las velas de (en Shabbát agregar: del Santo Shabbát y del) Día de Expiación (Ióm Kippúr).

Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos has otorgado la vida y subsistencia y nos ha permitido llegar hasta el momento presente.

IEHÍ RATZÓN

Sea agradable ante Ti, Señor, mi Di-s, y Di-s de mis ancestros, que tengas piedad y seas misericordioso conmigo, y puedas Tú aumentar Tu compasión hacia mí al concederme, como prole, aquellos que cumplan Tus órdenes y que se ocupen de Tu Torá por Su propio bien. Puedan ellos ser resplandecientes en la Torá gracias a estas velas, como fue dicho: “Porque el mandamiento es una vela y la Torá es Luz” (Mishlé/Proverbios 6:23).

Tengas también piedad y seas misericordioso hacia mi esposo (la mujer debe mencionar aquí el nombre de su esposo y el nombre del padre de él) y le otorgues Tú largos días y años de vida, llenos de bendiciones y éxitos, y puedas Tú ayudarlo a cumplir Tus órdenes, de manera perfecta. Sea ese Tu deseo, Amén.

Sean agradables los dichos de mi boca y los pensamientos de mi corazón ante Ti, Di-s, mi fortaleza y mi redentor (Tehil´lím/Salmos 19:15).


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN