LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

TEFILA AL HAPPARNASA - PLEGARIA POR EL SUSTENTO - ROSH HASHANA Y IOM KIPPUR


TEFIL´LÁ ÄL HAPPARNASÁ - PLEGARIA POR EL SUSTENTO

Por Kabbalah y Torah

(Esta oración la recitamos después de recitar el Tehil´lím/Salmos 24, las dos noches de Rósh HashShaná y la de Ióm Kippúr antes de finalizar Ärvít)

Que sea de Tu agrado, Señor, el Di-s, Grande, Poderoso y Temible, que Tú actúes por Tu bien y por el bien de la santidad de este Tehil´lím/Salmo 24 y por los Nombres Santos que se mencionan en él.

Y por la santidad de sus versículos, palabras y letras, y las insinuaciones y secretos que se derivan de él, y también por el Gran y Santo Nombre que surge de los versículos: “VAHARIKOTÍ  LAJÉM  BERAJÁ  ÄD-BELI-DÁI - Y Yo verteré para ti bendiciones sin límite”. (Malají/Malaquias 3:10).

Y del versículo: “NÉSA-ÄLENU  ÓR  PANÉJA  ADO-NÁI - Alza sobre nosotros, oh Señor, la luz de tu rostro” (Tehil´lím/Salmos 4:7b) e inscríbenos en el libro del sustento y ganancias, este año y todos los años, para nosotros y para todos los miembros de nuestra casa, con abundancia y alivio, y no de una manera prohibida, y no a través de labor dura y grandes esfuerzos, sino con facilidad y tranquilidad, con calma y seguridad, para que seamos capaces de hacer nuestro servicio sagrado en santidad y sin molestias.

Danos sustento que no contenga ninguna lástima ni vergüenza, y no me hagas requerir de los regalos de la carne y de la sangre, sino sólo de Tus Sagradas y abiertas Manos. Danos éxito y facilidad en todos nuestros estudios y toda la labor de nuestras manos, y puedan nuestras casas estar llenas de la bendición del Señor y plenas con pan y seamos buenos, Amén, que así sea esta Tu voluntad.

TEHIL´LÍM 24

Por Kabbalah y Torah

לְדָוִד מִזְמוֹר לַיהֹוָה הָאָרֶץ וּמְלוֹאָהּ תֵּבֵל וְיֹשְׁבֵי בָהּ

1.LEDAVÍD  MIZMÓR  LAADO-NÁI  HAÁRETZ  UMLOÁH   TEVÉL  VEIÓSHEVE  VÁH

Salmo de David. Del Señor es la tierra y todo lo que hay en ella; el mundo y los que en él habitan.


כִּי הוּא עַל־יַמִּים יְסָדָהּ וְעַל־נְהָרוֹת יְכוֹנְנֶהָ

2. KI    ÄL-IAMMÍM  IESADÁH  VEÄL-NEHARÓT  IEJONENÉHA

Porque Él la fundó sobre los mares, y la asentó sobre los ríos.


מִי־יַעֲלֶה בְהַר יְהֹוָה וּמִי־יָקוּם בִּמְקוֹם קָדְשׁוֹ

3. MI-IÁÄLE  VEHÁR  ADO-NÁI  UMI-IÁKUM  BIMKÓM  KODSHÓ

¿Quién subirá al monte del Señor? ¿Y quién podrá estar en su lugar santo?


נְקִי כַפַּיִם וּבַר־לֵבָב אֲשֶׁר לֹא־נָשָׂא לַשָּׁוְא נַפְשִׁי וְלֹא נִשְׁבַּע לְמִרְמָה

4. NEKÍ  JAPPÁIM  ÚVAR-LÉVAV  ASHÉR  LO-NASÁ  LASHSHÁV  NAFSHÍ  VELÓ  NISHBÁ  LEMIRMÁ 

El de manos limpias y corazón puro; el que no ha alzado su alma a la falsedad, ni jurado con engaño.


יִשָּׂא בְרָכָה מֵאֵת יְהֹוָה וּצְדָקָה מֵאֱלֹהֵי יִשְׁעוֹ

5. ISSÁ  VÉRAJA  ME´ET  ADO-NÁI  UTZDAKÁ  ME´ELO-HÉ  ISHÖ

Ese recibirá bendición del Señor, y justicia del Di-s de su salvación.


זֶה דּוֹר דֹּרְשָׁו מְבַקְשֵׁי פָנֶיךָ יַעֲקֹב סֶלָה

6. ZÉ  DÓR  DORESHÁV  MEVAKSHÉ  FANÉJA  IAÄKÓV  SÉLA

Tal es la generación de los que le buscan, de los que buscan tu rostro, como Jacob. Séla


שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וְהִנָּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבוֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד

7. SEÚ  SHEÄRÍM  RASHEJÉM  VEHINNÁSEU  PITJÉ  ÖLÁM  VEIAVÓ  MÉLEJ  HAKKAVÓD

Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, alzaos vosotras, puertas eternas, para que entre el Rey de la gloria


מִי זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה עִזּוּז וְגִבּוֹר יְהֹוָה גִּבּוֹר מִלְחָמָה

8. MÍ    MÉLEJ  HAKKAVÓD  ADO-NÁI  ÏZZÚZ  VEGUIBBÓR  ADO-NÁI  GUIBBÓR  MILJAMÁ

¿Quién es este Rey de la gloria? El Señor, fuerte y poderoso; El Señor, poderoso en batalla.


שְׂאוּ שְׁעָרִים רָאשֵׁיכֶם וּשְׂאוּ פִּתְחֵי עוֹלָם וְיָבֹא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד

9. SEÚ  SHEÄRÍM  RASHEJÉM  ÚSU  PITJÉ  ÖLÁM  VEIAVÓ  MÉLEJ  HAKKAVÓD

Alzad, oh puertas, vuestras cabezas, y alzaos vosotras, puertas eternas, y entrará el Rey de gloria.


מִי הוּא זֶה מֶלֶךְ הַכָּבוֹד יְהֹוָה צְבָאוֹת הוּא מֶלֶךְ הַכָּבוֹד סֶלָה

10. MÍ      MÉLEJ  HAKKAVÓD  ADO-NÁI  TZE-VAÓT    MÉLEJ  HAKKAVÓD  SÉLA

¿Quién es este Rey de la gloria? El Señor de los Ejércitos, Él es el Rey de la gloria. Séla.


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN