LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

ORDEN PARA DESPUÉS DE HACER EL KIDDUSH DE ROSH HASHANA


ORDEN PARA DESPUÉS DE HACER EL KIDDÚSH DE RÓSH HASHANÁ

Por Kabbalah y Torah

Después del Kiddúsh se lava las manos y bendice:

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדָיִם

BARÚJ  ATTÁ  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  MÉLEJ  HAÖLÁM  ASHÉR  KIDDESHÁNU  BEMITZVOTÁV  VETZIVVÁNU  ÄL  NETILÁT  IADÁIM

Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro, rey del Universo, el que nos santificó con sus mitzvót y nos ordenó sobre el levantamiento de las manos.

Después Bendice sobre la Jal´lá:

עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן־לָהֶם אֶת־אָכְלָם בְּעִתּוֹ

ËNE  JOL  ELÉJA  IESABBÉRU  VEATTÁ  NOTÉN-LAHÉM  ET-OJLÁM  BEÏTTÓ

Los ojos de todos esperan en Ti, y Tú les das su comida a su tiempo.

(Recitar este versículo con especial concentración):

פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצוֹן

POTÉAJ  ET-IADÉJA  UMASBÍÄ  LEJOL-JÁI  RATZÓN

Abres tu mano, y sacias el deseo de todo viviente.

בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ

BARÚJ  ATTÁ  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  MÉLEJ  HAÖLÁM  HAMMOTZÍ  LÉJEM  MIN  HAÁRETZ

Bendito eres Tú, Señor, Di-s nuestro, rey del Universo, que saca el pan de la tierra.

Después de partir la Jal´lá recita y medita en este versículo:

כְּצִפֳּרִים עָפוֹת כֵּן יָגֵן יְהֹוָה צְבָאוֹת עַל־יְרוּשָׁלִָם גָּנוֹן וְהִצִּיל פָּסוֹחַ וְהִמְלִיט שׁוּבוּ לַאֲשֶׁר הֶעְמִיקוּ סָרָה בְּנֵי יִשְׂרָאֵל 

KETZIPPORÍM  ÄFÓT  KÉN  IAGÉN  ADO-NÁI  TZE-VAÓT  ÄL-IERUSHALÁIM  GANÓN  VEHITZTZÍL  PASÓAJ  VEHIMLÍT  SHÚVU  LAASHÉR  HE´ËMÍKU  SARÁ  BENÉ  ISRAÉL

Como pájaros en vuelo, así escudará el Señor de los Ejércitos a Jerusalén, amparando, librando, pasando, y salvando. Volved a aquel de quien tan profundamente os habéis apartado, oh hijos de Israel.


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN