LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

KERA ET-IEHOSHUA - Llama a Josué


KERÁ  ET-IEHOSHÚÄ - Llama a Josué

Por Kabbalah y Torah

יִפְקֹד יְהֹוָה אֱלֹהֵי הָרוּחֹת לְכָל־בָּשָׂר אִישׁ עַל־הָעֵדָה

IFKÓD  ADO-NÁI  ELO-HÉ  HARUJÓT  LEJOL-BASÁR  ÍSH  ÄL-HAËDÁ

“Ponga el Señor, Di-s de los espíritus de toda carne, varón sobre la congregación”. (Bemidbár/Números 27:16)

Moshé le pidió al Creador que nombrara a su sucesor. Aquí tenemos una enorme enseñanza acerca de la relación maestro-alumno. Un maestro en realidad le transfiere parte de su alma al estudiante, razón por la cual la relación está en un nivel más elevado incluso que la relación padre-hijo. Un padre alimenta las necesidades físicas de un hijo, pero un maestro alimenta al alma.

Está escrito: “... ‘¡Es bastante para ti! No me hables más de este asunto...’” (Devarím/Deuteronomio 3:26). Explicamos que el Santo, Bendito Sea Él, dijo a Moshé: 'Moshé, tu deseas que el mundo cambie. ¿Has visto en tus días que el Sol sirva a la Luna? ¿Has visto en tus días que la Luna gobierne mientras el Sol está presente? Pero, “... ‘He aquí que tus días se acercan a tu muerte. Llama a Iehoshúä...’” (Devarím/Deuteronomio 31:14). Que el Sol sea recogido y la Luna reine. Además: si tú entras en la tierra, la Luna será reunida para ti y no le será posible gobernar. Seguramente, el dominio de la Luna está por llegar, la cual es Iehoshúä, pero no puede gobernar mientras tú estás en el mundo.

“... ‘Llama a Iehoshúä y preséntense ustedes en la tienda de la reunión, para que Yo pueda darle a él un cargo...” (ibíd.). ¿Qué hay acerca de Sus palabras: “… 'He aquí que dormirás con tus padres, y este pueblo se levantará...” (ibíd. 16). No encontramos nunca al Santo, Bendito Sea Él, dando un cargo a Iehoshúä sino a Moshé, cuando Él dijo todo eso a Moshé, como está escrito: “...y Me abandonarán, y romperán Mi Pacto... Entonces Mi ira arderá contra ellos en ese día...” (ibíd. 16-17), “‘Ahora escribe por lo tanto este poema para ustedes mismos, y enséñalo a los hijos de Israel. Ponlo en sus bocas...’” (ibíd. 19). Todo esto fue dicho a Moshé. En ese caso, ¿qué se quiso decir con: “‘para que Yo pueda darle a él un cargo’”, dado que él no le dio cargo alguno?

Y él responde: el versículo dice: “‘He aquí que dormirás con tus padres’”. El Santo, Bendito Sea Él, dijo a Moshé: Aunque dormirás con tus padres, aún brillarás siempre sobre la Luna, a saber: Iehoshúä, quien es el aspecto de la luna, Maljút, como el Sol que, aunque se haya ocultado, se ocultó solamente para brillar sobre la Luna. Porque entonces, después de que se ocultó, brilla sobre la Luna. Por tanto, ‘dormirás' para brillar’. Esto es lo que significa ‘“para que Yo pueda darle un cargo’”. Porque con la partida de Moshé, él brilla con las palabras del Señor a Iehoshúä, como el sol brilla sobre la luna después de que se oculta. Luego entonces Iehoshúä fue instruido para brillar. De aquí el versículo: “…KERÁ  ET-IEHOSHÚÄ - Llama a Josué...” (Devarím/Deuteronomio 31:14); el propósito de todo es iluminarlo a él.

(Zóhar, Vaiélej 2:12-14)


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN