TEHIL´LIM/SALMOS 22 -
Hebreo-Fonética-Español
Por Kabbalah y Torah en Expansión
SEGUL´LOT:
Trae socorro rápido a los afligidos.
Mantiene la fe dentro del hogar,
aproxima a los familiares.
Sirve para pedir bienes materiales.
Facilita el nacimiento de los bebés
y la producción de leche materna.
Para ser aceptado en la comunidad.
Cuando existe irresponsabilidad.
Para la felicidad conyugal.
Para apartar los infortunios durante
un viaje y que Di-s lo fortalezca ante cualquier misión, evento o empresa.
Para eliminar karma negativo.
Para librarse de cualquier
sufrimiento:
A pesar de también ser aplicable a
eventos de su propia vida, Davíd HamMélej compuso este Salmo como un rezo
profético para la liberación de Israel de sus futuros exilios. A través de este
Salmo el pueblo judío es referido en singular.
El Talmud revela que Ester HamMalká
(la Reina Ester) recitó esta plegaria antes de entrar con el rey Ajashverosh
para pedir clemencia por el exterminio de su pueblo.
Cada individuo debe recitarlo,
sintiendo el dolor de la ausencia de la formal redención, y orando
fervientemente por el fin del exilio.
TEHIL´LIM 22
Por Kabbalah y Torah
לַמְנַצֵּחַ עַל־אַיֶּלֶת הַשַּׁחַר
מִזְמוֹר לְדָוִד
1. LÁMNATTZEAJ ÄL-AIÉLET
HASHSHÁJAR MIZMOR LEDAVID
Para el director del coro; sobre Aiélet
Hashájar (el lucero de la mañana). Salmo de David.
אֵלִי אֵלִי לָמָה עֲזַבְתָּנִי
רָחוֹק מִישׁוּעָתִי דִּבְרֵי שַׁאֲגָתִי
2. E´LÍ É´LI
LAMÁ ÄZAVTÁNI RAJOK
MISHUÄTÍ DIVRÉ SHAAGATÍ
Di-s mío, Di-s mío, ¿por qué me has
abandonado? ¿Por qué estás tan lejos de mi salvación y de las palabras de mi
clamor?
אֱלֹהַי אֶקְרָא יוֹמָם וְלֹא
תַעֲנֶה וְלַיְלָה וְלֹא־דוּמִיָּה לִי
3. ELO-HAI EKRÁ IÓMAM VELÓ TAÄNÉ
VELÁILA VÉLO-DUMIÁ LI
Di-s mío, de día clamo y no respondes; y de
noche, pero no hay para mí reposo.
וְאַתָּה קָדוֹשׁ יוֹשֵׁב תְּהִלּוֹת
יִשְׂרָאֵל
4. VEATTÁ KADOSH
IOSHEV TEHIL´LOT ISRAEL
Sin embargo, Tú eres santo, que
habitas entre las alabanzas de Israel.
בְּךָ בָּטְחוּ אֲבֹתֵינוּ
בָּטְחוּ וַתְּפַלְּטֵמוֹ
5. BÉJA BATEJÚ
AVOTÉNU BATEJÚ VATTEFAL´LETÉMO
En Ti confiaron nuestros padres;
confiaron, y Tú los libraste.
אֵלֶיךָ זָעֲקוּ וְנִמְלָטוּ
בְּךָ בָטְחוּ וְלֹא־בוֹשׁוּ
6. ELÉJA ZAÄKÚ
VENIMLÁTU BEJÁ VATEJÚ
VELO-VÓSHU
Clamaron a Ti, y fueron librados;
confiaron en Ti, y no se avergonzaron.
וְאָנֹכִי תוֹלַעַת וְלֹא־אִישׁ
חֶרְפַּת אָדָם וּבְזוּי עָם
7. VEANOJÍ TOLAÄT
VELO-ISH JERPAT ADAM
UVZUI ÄM
Mas yo soy gusano, y no varón;
oprobio de los hombres, y desecho del pueblo.
כָּל־רֹאַי יַלְעִגוּ לִי יַפְטִירוּ
בְשָׂפָה יָנִיעוּ רֹאשׁ
8. KOL-RÓAI IALÏGU
LI IAFTÍRU BESAFÁ
IANÍÜ ROSH
Todos los que me ven, escarnecen de
mí; estiran los labios, menean la cabeza, diciendo:
גֹּל אֶל־יְהֹוָה יְפַלְּטֵהוּ
יַצִּילֵהוּ כִּי חָפֵץ בּוֹ
9. GOL EL-ADO-NAI
IEFAL´LETÉHU IATZTZILÉHU KI JÁFETZ BO
Que se encomiende al Señor; que Él
lo libre, que Él lo rescate, puesto que en Él se deleita.
כִּי־אַתָּה גֹחִי מִבָּטֶן
מַבְטִיחִי עַל־שְׁדֵי אִמִּי
10. KI-ATTÁ GOJÍ
MIBBÁTEN MAVTIJÍ ÄL-SHEDÉ
IMMÍ
Pero Tú eres el que me sacó del
vientre, el que me haces esperar en Ti desde que estaba a los pechos de mi
madre.
עָלֶיךָ הָשְׁלַכְתִּי מֵרָחֶם
מִבֶּטֶן אִמִּי אֵלִי אָתָּה
11. ÄLEJA HOSHLÁJTI
MERÁJEM MIBBÉTEM IMMÍ É´LI ÁTTA
Sobre ti fui echado desde la matriz;
desde el vientre de mi madre, Tú eres mi Di-s.
אַל־תִּרְחַק מִמֶּנִּי כִּי־צָרָה
קְרוֹבָה כִּי־אֵין עוֹזֵר
12. AL-TIRJAK MÍMMENNI
KI-TZARÁ KEROVÁ KI-EN ÖZER
No te alejes de mí, porque la
angustia está cerca; porque no hay quien ayude.
סְבָבוּנִי פָּרִים רַבִּים
אַבִּירֵי בָשָׁן כִּתְּרוּנִי
13. SÉVAVUNI PARIM
RABBIM ABBIRÉ VASHAM
KITTERÚNI
Me han rodeado muchos toros; fuertes
toros de Basán me han cercado.
פָּצוּ עָלַי פִּיהֶם אַרְיֵה
טֹרֵף וְשֹׁאֵג
14. PAZÚ ÄLAI
PIHEM ARIÉ TOREF VESHOEG
Abrieron sobre mí su boca, como león
rampante y rugiente.
כַּמַּיִם נִשְׁפַּכְתִּי וְהִתְפָּרְדוּ
כָּל־עַצְמוֹתָי הָיָה לִבִּי כַּדּוֹנָג נָמֵס בְּתוֹךְ מֵעָי
15. KAMMÁIM NISHPAJTÍ
VEHITPAREDÚ KOL-ÄTZMOTAI HAIÁ
LÍBBI KADDONAG NAMES
BETOJ MEÄI
Soy derramado como agua, y todos mis
huesos están descoyuntados; mi corazón es como cera; se derrite en medio de mis
entrañas.
יָבֵשׁ כַּחֶרֶשׂ כֹּחִי וּלְשׁוֹנִי
מֻדְבָּק מַלְקוֹחָי וְלַעֲפַר־מָוֶת תִּשְׁפְּתֵנִי
16. IAVESH KAJÉRES
KOJÍ ÚLSHONI MUDBAK
MALKOJAI VELÁÄFAR-MÁVET TISHPETÉNI
Como un tiesto se secó mi vigor, y
mi lengua se pegó a mi paladar; y me has puesto en el polvo de la muerte.
כִּי-סְבָבוּנִי כְּלָבִים
עֲדַת מְרֵעִים הִקִּיפוּנִי כָּאֲרִי יָדַי וְרַגְלָי
17. KI-SEVAVÚNI KELAVIM
ÄDAT MÉREÏM HIKKIFÚNI KAARÍ IADAI VERAGLAI
Porque perros me han rodeado, me ha
cercado cuadrilla de malignos; como un león en mis manos y mis pies.
אֲסַפֵּר כָּל־עַצְמוֹתָי הֵמָּה
יַבִּיטוּ יִרְאוּ־בִי
18. ASAPPER KOL-ÄTZMOTAI
HÉMMA IABBÍTU IRU-VI
Conté todos mis huesos, ellos miran
y se regocijan.
יְחַלְּקוּ בְגָדַי לָהֶם וְעַל־לְבוּשִׁי
יַפִּילוּ גוֹרָל
19. IEJAL´LEKÚ VEGADAI
LAHEM VEÄL-LEVUSHÍ IAPPÍLU
GORAL
Partieron entre sí mis vestidos, y
sobre mi ropa echaron suertes.
וְאַתָּה יְהֹוָה אַל־תִּרְחָק
אֱיָלוּתִי לְעֶזְרָתִי חוּשָׁה
20. VEATTÁ ADO-NAI
AL-TIRJAK EIALUTÍ LE´ËZRÁTI
JÚSHA
Mas Tú, oh Señor, no te alejes;
fortaleza mía, apresúrate para mi ayuda.
הַצִּילָה מֵחֶרֶב נַפְשִׁי
מִיַּד־כֶּלֶב יְחִידָתִי
21. HATZTZÍLA MEJÉREV
NAFSHÍ MIIAD-KÉLEV IEJIDATÍ
Libra de la espada mi alma; del
poder del perro mi vida.
הוֹשִׁיעֵנִי מִפִּי אַרְיֵה
וּמִקַּרְנֵי רֵמִים עֲנִיתָנִי
22. HOSHIËNI MIPPÍ
ARIÉ UMIKKARNÉ REMIM
ÄNITÁNI
Sálvame de la boca del león, como
respondiste a los cuernos de Reimím.
אֲסַפְּרָה שִׁמְךָ לְאֶחָי
בְּתוֹךְ קָהָל אֲהַלְלֶךָּ
23. ASAPPERÁ SHIMJÁ LE´EJAI
BETOJ KAHAL AHALELÉKKA
Anunciaré Tu Nombre a mis hermanos;
en medio de la congregación te alabaré.
יִרְאֵי יְהֹוָה הַלְלוּהוּ
כָּל־זֶרַע יַעֲקֹב כַּבְּדוּהוּ וְגוּרוּ מִמֶּנוּ כָּל־זֶרַע יִשְׂרָאֵל
24. IRÉ ADO-NAI
HALELÚHU KOL-ZÉRA IAÄKOV
KABBEDÚHU VEGÚRU MIMMÉNU
KOL-ZÉRA ISRAEL
Los que teméis
al Señor, alabadle; toda la simiente de Jacob glorificadle; y temed de Él, toda
la simiente de Israel.
כִּי לֹא־בָזָה וְלֹא שִׁקַּץ
עֱנוּת עָנִי וְלֹא־הִסְתִּיר פָּנָיו מִמֶּנּוּ וּבְשַׁוְּעוֹ אֵלָיו שָׁמֵעַ
25. KI LO-BAZÁ
VELÓ SHIKKÁTZ ËNÚT ÄNÍ VELÓ-HISTIR
PANAV MIMMÉNNU UVSHAVVEÖ
ELAV SHAMÉÄ
Porque no menospreció ni abominó la
aflicción del pobre, ni de él escondió su rostro; y cuando clamó a Él, le oyó.
מֵאִתְּךָ תְהִלָּתִי בְּקָהָל
רָב נְדָרַי אֲשַׁלֵּם נֶגֶד יְרֵאָיו
26. MEITTEJÁ TEHIL´LATÍ
BEKAHAL RAV NEDARAI
ASHAL´LEM NÉGUED IEREAV
De Ti será mi alabanza en la gran
congregación; mis votos pagaré delante de los que le temen.
יֹאכְלוּ עֲנָוִים וְיִשְׂבָּעוּ
יְהַלְלוּ יְהֹוָה דֹּרְשָׁיו יְחִי לְבַבְכֶם לָעַד
27. IOJELÚ ÄNAVIM
VEISBÁÜ IEHALELÚ ADO-NAI
DORESHAV IEJÍ LEVAVJEM
LAÄD
Comerán los humildes, y serán
saciados; alabarán al Señor los que le buscan; vivirá vuestro corazón para
siempre.
יִזְכְּרוּ וְיָשֻׁבוּ אֶל־יְהֹוָה
כָּל־אַפְסֵי־אָרֶץ וְיִשְׁתַּחֲווּ לְפָנֶיךָ כָּל־מִשְׁפְּחוֹת גּוֹיִם
28. IZKERÚ VEIASHÚVU
EL-ADO-NAI KOL-AFSÉ-ÁRETZ VEISHTAJAVÚ
LEFANÉJA KOL-MISHPEJOT GOIM
Se acordarán, y se volverán al Señor
todos los términos de la tierra; y se humillarán delante de Ti todas las
familias de las naciones.
כִּי לַיהֹוָה הַמְּלוּכָה
וּמוֹשֵׁל בַּגּוֹיִם
29. KI LAADO-NAI
HAMMELUJÁ UMOSHEL BAGGOIM
Porque del Señor es el reino, y Él
gobierna las naciones.
אָכְלוּ וַיִּשְׁתַּחֲווּ כָּל־דִּשְׁנֵי־אֶרֶץ
לְפָנָיו יִכְרְעוּ כָּל־יוֹרְדֵי עָפָר וְנַפְשׁוֹ לֹא חִיָּה
30. AJELÚ VAISHTAJAVÚ
KOL-DISHNE-ÉRETZ LEFANAV IJREÜ KOL-IOREDÉ ÄFAR
VENAFSHÓ LO JIIÁ
Comerán y adorarán todos los gruesos
de la tierra; delante de Él se arrodillarán todos los que descienden al polvo,
y ninguno puede vivificar su propia alma.
זֶרַע יַעַבְדֶנּוּ יְסֻפַּר
לַאדֹנָי לַדּוֹר
31. ZÉRA IAÄVDÉNNU
IESUPPAR LAADO-NAI LADDOR
La simiente le servirá; será contada
al Señor por generación.
יָבֹאוּ וְיַגִּידוּ צִדְקָתוֹ
לְעַם נוֹלָד כִּי עָשָׂה
32. IÁVOU VEIAGGUÍDU
TZIDKATÓ LEÄM NOLAD
KI ÄSÁ
Vendrán y narrarán Su rectitud a la
nación recién nacida, ésta que Él hizo.
Escríbenos al chat de la página o al e-mail: kabbalahytorah7@gmail.com y solicita las Segul´lot Kabbalistas de Tehil´lim cargadas y personalizadas con tu nombre para cualquier necesidad:
Curación y sanación, paz en el hogar, encontrar a tu alma gemela, para eliminar el odio o el rencor en su matrimonio, para salir bien de un juicio legal, para protección, para quien cree ser víctima de hechizos y brujerías, para éxitos en los negocios, etc…
Comentarios
Publicar un comentario