LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

TU BISHVAT - 15 DE SHEVAT - AÑO NUEVO DE LOS ÁRBOLES


TU BISHVÁT - 15 DE SHEVÁT - AÑO NUEVO DE LOS ÁRBOLES

“Y CUANDO ENTRES EN ESTA TIERRA, PLANTARÁS ÁRBOLES” (Vaikrá/Levítico 19:23).

Sobre este texto el midrásh agregó: “El Santo, Bendito Sea, inmediatamente después de la creación del mundo se ocupó de plantar árboles. Por esto fue escrito: “VAITTÁ  ADO-NÁI  ELO-HÍM  GAN-BE´ËDEN - Y el Señor, Di-s, plantó un jardín en el Edén” (Bereshít/Génesis 2:8. Por eso, cuando entres en la tierra de Israel, en lo primero que te vas a ocupar será en plantar árboles” (Vaikrá Rabbá 25).

TU BISHVÁT: SEMBRANDO EL FUTURO

Desde que el algarrobo es una planta joven hasta que da fruto pasan setenta años (Talmúd Bavlí - Berajót 8a) Joni, el maäguel, iba por un camino cuando vio a un hombre que estaba plantando un algarrobo. Le dijo: “¿Cuántos años tardará en dar fruto este árbol?” El otro le contestó: “Setenta años.” Le dijo: “¿Y tú esperas realmente vivir setenta años más y comer de él?” Le respondió el hombre: “Yo ya encontré un mundo con algarrobos, que mis padres habían plantado para mí - Así, ahora yo planto para mis hijos.  


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN