LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

SHELOMÓ HAMMÉLEJ Y EL CORAZÓN DEL OLIVO


SHELOMÓ HAMMÉLEJ Y EL CORAZÓN DEL OLIVO

Cuando murió Shelomó HamMélej – El rey Salomón, todos los animales se entristecieron, lloraron todo el tiempo y dejaron de comer. Asimismo, los árboles bajaron sus hojas y no dieron frutas, en muchas ocasiones hablaban entre ellos sobre la grandeza de Shelomó HamMélej. Solamente, el árbol de olivo estaba callado y sus hojas se mantenían vivas como siempre. Los árboles se enojaron con él, pensando que no se entristeció por la muerte del Rey y lo excomulgaron de ellos.

Una noche, se oyó una fuerte explosión, todos miraron hacia donde se produjo el ruido y vieron que el tronco del árbol de olivo se partió en dos. En ese momento los árboles comprendieron que el olivo sufrió más que ellos por la muerte de Shelomó HamMélej, ya que su sufrimiento vino del corazón, así, aunque por fuera no se vio, internamente sufrió mucho. Por eso se dice que hoy en día, los troncos viejos del olivo están vacíos – por la muerte de Shelomóh HamMélej. 


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN