PENSAMIENTOS INADECUADOS - 1

Imagen
PENSAMIENTOS INADECUADOS - 1   Por Kabbalah y Torah en Expansión   Una persona que se recluye y se separa de la gente es purificada desde lo Alto.   La conversación privada que una persona tiene con HaShem se convierte luego en un medio de redención y salvación para sus hijos.   La humildad de una persona la salva de pensamientos idólatras.   Cuando te molesten pensamientos de idolatría mientras oras, imagina el Nombre de Di-s א־להינו ‘ELO-HENU’ en tu mente.   Confesar en presencia de un ‘Talmid-Jajam’ (“erudito de la Torá”) genera buenos pensamientos.   Relatar las historias de los ‘Tzaddikim’ (“personas justas”) atrae ‘Majshavot Tovot’ (“buenos pensamientos”)   Cualquiera que tenga ‘Majshavot Raöt’ (“malos pensamientos”) debe buscar siempre el bien en los demás.   Cuando una persona no cree en el ‘Tzaddik’ (“persona justa”), su corazón no está bien con HaShem.   Clamar a HaShem elimina los pensamientos que te distraen.   Pensar en una idea

TEFILA RIBONO SHEL OLAM PARA ANTES DE IR A DORMIR - Hebreo-Fonética-Español

TEFIL´LÁ RIBBONÓ SHÉL ÖLÁM PARA ANTES DE IR A DORMIR

Por Kabbalah y Torah 

Antes de recitar esta oración, debemos reflexionar sobre nuestro día y buscar cualquier negatividad que podamos haber causado a los demás, o que los demás nos puedan haber causado. Si una persona se va a dormir albergando cualquier sentimiento negativo hacia otra persona, este sentimiento evitará que ambas almas se eleven a los Mundos Superiores durante la noche. En esta oración, pedimos el perdón de aquellos a quienes hemos causado dolor. Reconocemos que este perdón se aplica a todo lo ocurrido, ya sea intencional o accidental, mediante palabras o mediante actividad física, en esta vida o en vidas pasadas. El concepto de perdonar a otros no tiene nada que ver con la persona a la que estamos perdonando. Espiritualmente, el perdón significa dejar ir el enojo y el resentimiento. Kabbalísticamente, las personas que nos hieren en la vida son simples mensajeros. Nunca debemos culpar al mensajero. Todas nuestras acciones previas, positivas o negativas, están sujetas a un efecto búmeran y finalmente regresarán a nosotros a través de las acciones de otros.

רִבּוֹנוֹ שֶׁל עוֹלָם הֲרֵינִי מוֹחֵל וְסוֹלֵחַ לְכָל מִי שֶׁהִכְעִיס וְהִקְנִיט אוֹתִי אוֹ שֶׁחָטָא כְּנֶגְדִּי בֵּין בְּגוּפִי בֵּין בְּמָמוֹנִי בֵּין בִּכְבוֹדִי בֵּין בְּכָל אֲשֶׁר לִי בֵּין בְּאֹנֶס בֵּין בְּרָצוֹן בֵּין בְּשׁוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד בֵּין בְּדִבּוּר בֵּין בְּמַעֲשֶׂה בֵּין בְּגִלְגּוּל זֶה בֵּין בְּגִלְגּוּל אַחֵר לְכָל בַּר יִשְׂרָאֵל וְלֹא יֵעָנֵשׁ שׁוּם אָדָם בְּסִבָּתִי יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי שֶׁלֹּא אֶחֱטָא עוֹד וּמַה שֶּׁחָטָאתִי לְפָנֶיךָ מְחוֹק בְּרַחֲמֶיךָ הָרַבִּים אֲבָל לֹא עַל יְדֵי יִסּוּרִין וְחוֹלָאִים רָעִים יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי־פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְהֹוָה צוּרִי וְגֹאֲלִי

RIBBONÓ  SHÉL  ÖLÁM  HARENI  MOJEL  VESOLÉAJ  LEJOL  MI  SHEHIJÏS  VEHIKNIT  OTÍ  Ó  SHEJATÁ  KENEGDÍ  BEN  BEGUFÍ  BEN  BEMAMONÍ  BEN  BIJVODÍ  BEN  BEJOL  ASHER  LI  BEN  BEONES  BEN  BERATZÓN  BEN  BESHOGUEG  BEN  BEMEZID  BEN  BEDIBBUR  BEN  BEMAÄSÉ  BEN  BEGUILGÚL    BEN  BEGUILGÚL  AJÉR  LEJOL  BAR  ISRAEL  VELÓ  IEÄNESH  SHUM  ADÁM  BESIBBATÍ  IEHÍ  RATZÓN  MIL´LEFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÁI  VE´ELO-HÉ  AVOTÁI  SHEL´LÓ  EJETÁ  ÖD  UMÁ  SHEJATATI  LEFANÉJA  MEJOK  BERAJAMEJA  HARABBÍM  AVAL  LO  ÄL  IEDÉ  ISSURÍN  VEJOLAÍM  RAÏM  IHIÚ  LERATZÓN  IMRÉ-FI  VEHEGIÓN  LIBBÍ  LEFANÉJA  ADO-NÁI  TZURÍ  VEGOALÍ

“Señor del Universo: perdono y disculpo a todo aquel que me haya hecho enojar, me haya provocado o haya cometido una falta contra mí, ya sea en mi cuerpo, en mi propiedad, en mi honor o en todo lo demás que sea mío, ya haya sido a causa de fuerza mayor o intencionalmente, por accidente o con mala voluntad, tanto de palabra como en la práctica, ya haya sido en esta encarnación o en otra encarnación.
Perdono a todo miembro de Israel, y que ningún ser humano sea castigado a causa mía. Sea Tu voluntad, Eterno, Di-s mío y Di-s de mis padres, que yo no peque más; y que por Tu abundante misericordia sea borrado delante de Ti todo aquello en lo que haya yo pecado, pero no a través de sufrimientos ni enfermedades nefastas. Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables delante de Ti, Eterno, mi Roca y mi Redentor”


Del Siddúr, Keriát Shemá Äl Hammittá (Lectura del Shemá antes de dormir)
 


Comentarios

  1. Gracias al Eterno por enseñarme rezar correctamente y agradezco la trasliteracion,desde que oi esta oracion la busque mucho ,bendiciones de nuestro Creador YHWH.

    ResponderEliminar
  2. Gracias gracias gracias...toda Raba.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN