LA LETRA ז ZÁIN

Imagen
LA LETRA ז ZÁIN   Por Kabbalah y Torah en Expansión   El Maguid de Mezeritch, el sucesor del Báäl Shem Tov, enseña que el ‘Pasuk’ (“versículo”) de Mishlé/Proverbios 12:4: “ÉSHET-JÁIL   ÄTÉRET   BAÄLÁH - La mujer virtuosa es corona de su marido” alude a la forma de la letra ז ‘Záin’. La letra previa, la ו ‘Vav’, representa la ‘Or Iashar’ (“luz directa”) de HaShem que desciende al mundo. La ז ‘Záin’, cuya forma es similar a la ו ‘Vav’, pero con una corona en la parte Superior, refleja la ‘Or Iashar’ de la ‘Vav’ como ‘Or Jozer’ (“luz retornante”). La ‘Or Jozer’ asciende con tan tremenda fuerza, que llega a un estado de conciencia más elevado que el del punto original revelado de la ‘Or Iashar’. Al llegar al reino supraconciente preliminar de Kéter (“la corona”), se amplía la percepción tanto a izquierda como a derecha. En verdad, “No hay izquierda en ‘Ättik’ (“El Anciano”, el nivel de Kéter), todo es derecha”. Esto significa que el temor a HaShem (izquierda) es indistinguible

ANA BEJOAJ - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

ANNÁ BEJÓAJ - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

Por Kabbalah y Torah 

אָנָּא בְּכֹחַ גְדֻּלַּת יְמִינְךָ תַּתִּיר צְרוּרָה

ANNÁ  BEJÓAJ  GEDDUL´LAT  IEMINEJA  TATTIR  TZERURÁ

Te imploramos que con la grandeza de tu diestra nos liberes de nuestras ataduras”

קַבֵּל רִנַּת עַמְּךָ שַׂגְּבֵנוּ טַהֲרֵנוּ נוֹרָא

KABBEL  RINNAT  ÄMMEJÁ  SAGGUEVÉNU  TAHARÉNU  NORÁ

“Acepta el cántico de tu pueblo, protégenos y purifícanos, ¡oh, Temible!”

נָא גִבּוֹר דוֹרְשֵׁי יִחוּדְךָ כְּבָבַת שָׁמְרֵם

NA  GUIBBOR  DORESHÉ  IJUDJÁ  KEVAVAT  SHOMREM

“Por favor, ¡oh Poderoso! protege a los que buscan tu unicidad como a la niña de tus ojos”

בָּרְכֵם טַהֲרֵם רַחֲמֵי צִדְקָתְךָ תָּמִיד גָמְלֵם

BAREJEM  TAHAREM  RAJAMÉ  TZIDKATEJA  TAMID  GOMLEM

“Bendícelos, purifícalos, ten misericordia de ellos y que tu justicia siempre los recompense”

חֲסִין קָדוֹשׁ בְּרוֹב טוּבְךָ נַהֵל עֲדָתְךָ

JASÍN  KADOSH  BEROV  TUVJÁ  NAHEL  ÄDATEJA

“Poderoso y Santo, guía con tu bondad a tu pueblo”

יָחִיד גֵּאֶה לְעַמְּךָ פְּנֵה זוֹכְרֵי קְדֻשָּׁתְךָ

IAJID  GUE´É  LEÄMMEJÁ  PENÉ  ZOJERÉ  KEDUSHATEJÁ

“Único y Majestuoso, dirígete a tu pueblo que recuerda tu santidad”

שַׁוְעָתֵנוּ קַבֵּל וּשְׁמַע צַעֲקָתֵנוּ יוֹדֵעַ תַעֲלֻמוֹת

SHAVÄTÉNU  KABBEL  USHMÁ  TZAÄKATÉNU  IODÉÄ  TAÄLUMOT

“Acepta nuestra súplica y escucha nuestro clamor, ¡oh, Conocedor de los misterios!”


בָּרוּךְ שֵׁם כְּבוֹד מַלְכוּתוֹ לְעוֹלָם וָעֶד

BARUJ  SHEM  KEVOD  MALJUTÓ  LEÖLAM  VAËD

“Bendito sea el Nombre de la gloria de Su reino eternamente”

Foto: Placa Grabada con la Oración íntegra del Anna Bejoaj disponibles en Espacios Sagrados II de mekubal.com






Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN