TEHILIM 63 - SEGULÁ PARA ÉXITOS EN LOS NEGOCIOS
מִזְמוֹר לְדָוִד בִּהְיוֹתוֹ
בְּמִדְבַּר יְהוּדָה
MIZMÓR LEDAVÍD BIHIOTÓ BEMIDBÁR YEHUDÁH
Salmo de David,
estando en el desierto de Judá.
אֱלֹהִים אֵלִי אַתָּה אֲשַׁחֲרֶךָּ
צָמְאָה לְךָ נַפְשִׁי כָּמַהּ לְךָ בְשָׂרִי בְּאֶרֶץ-צִיָּה וְעָיֵף בְּלִי-מָיִם
ELO-HÍM E´LÍ ATÁH
ASHAJARÉKA TZAMEÁH LEJÁ NAFSHÍ
KAMÁH LEJÁ BESARÍ
BE´ÉRETZ-TZIÁH VEÄYÉF BLI-MÁIM
Di-s, Di-s mío
eres Tú; a ti madrugaré; mi alma tuvo sed de Ti, mi carne te desea en tierra de
sequedad y transida sin aguas
כֵּן בַּקֹּדֶשׁ חֲזִיתִךָ
לִרְאוֹת עֻזְּךָ וּכְבוֹדֶךָ
KÉN BAKÓDESH JAZITÍJA LIRÓT UZEJÁ
UJVODÉJA
Así te miré en
santidad, cuando vi tu fortaleza y tu gloria
כִּי-טוֹב חַסְדְּךָ מֵחַיִּים
שְׂפָתַי יְשַׁבְּחוּנְךָ
KI-TÓV JÁSDEJA MEJAÍM SFATÁI
YESHABJÚNJA
Porque mejor es
tu misericordia que la vida; mis labios te alabarán
כֵּן אֲבָרֶכְךָ בְחַיָּי בְּשִׁמְךָ
אֶשָּׂא כַפָּי
KÉN AVAREJEJÁ BEJAYÁI BESHIMJÁ ESÁ JAPÁI
Así te
bendeciré en mi vida; en tu Nombre alzaré mis manos
כְּמוֹ חֵלֶב וָדֶשֶׁן תִּשְׂבַּע
נַפְשִׁי וְשִׂפְתֵי רְנָנוֹת יְהַלֶּל-פִּי
KEMÓ JÉLEV VÁDESHEN
TISBÁ NAFSHÍ VESIFTÉ
RENANÓT YEHALEL-PÍ
Como de sebo y
de grosura será saciada mi alma; y con labios de alegría te alabará mi boca
אִם-זְכַרְתִּיךָ עַל-יְצוּעָי
בְּאַשְׁמֻרוֹת אֶהְגֶּה-בָּךְ
IM-ZEJARTÍJA ÄL-YETZUÁI BEASHMURÓT EHGUEH-BÁJ
Cuando me
acordaré de Ti en mi lecho, cuando meditaré de Ti en las velas de la noche
כִּי-הָיִיתָ עֶזְרָתָה לִּי
וּבְצֵל כְּנָפֶיךָ אֲרַנֵּן
KI-HAÍTA ËZRÁTAH LÍ UVTZÉL
KENAFÉJA ARANÉN
Porque has sido
mi socorro; y así en la sombra de tus alas me regocijaré
דָּבְקָה נַפְשִׁי אַחֲרֶיךָ
בִּי תָּמְכָה יְמִינֶךָ
DAVEKÁH NAFSHÍ AJARÉJA
BÍ TAMJÁH YEMINÉJA
Mi alma se
apegó tras de Ti; tu diestra me ha sustentado
וְהֵמָּה לְשׁוֹאָה יְבַקְשׁוּ
נַפְשִׁי יָבֹאוּ בְּתַחְתִּיּוֹת הָאָרֶץ
VEHÉMAH LÉSHOAH YEVAKSHÚ NAFSHÍ YAVÓU
BETAJTIOT HAÁRETZ
Mas los que para destrucción
buscaron mi alma, descendieron en las bajuras de la tierra
יַגִּירֻהוּ עַל-יְדֵי-חָרֶב
מְנָת שֻׁעָלִים יִהְיוּ
YAGUIRÚHU ÄL-YEDÉ-JÁREV MENÁT SHUÄLIM
IHÍU
Los matarán a
filo de espada; serán porción de las zorras
וְהַמֶּלֶךְ יִשְׂמַח בֵּאלֹהִים
יִתְהַלֵּל כָּל-הַנִּשְׁבָּע בּוֹ כִּי יִסָּכֵר פִּי דּוֹבְרֵי-שָׁקֶר
VEHAMELÉJ ISMÁJ BELO-HÍM
ÍTHALEL KOL-HANISHBÁ BÓ KÍ ISAJÉR PÍ DOVERÉ-SHÁKER
Y el rey se alegrará en Di-s; serán
alabados todos los que juran por él; porque la boca de los que hablan mentira,
será cerrada.
Gracias, muchas gracias
ResponderEliminarBaruj Hashem
ResponderEliminarGRACIAS GRACIAS GRACIAS
ResponderEliminarShalom Baruj Hashem
ResponderEliminar