LA LETRA מ MEM

Imagen
LA LETRA מ MEM     Por Kabbalah y Torah en Expansión   La מ ‘Mem’, la letra de מים ‘Máim’ (“agua”), simboliza la fuente de la Sabiduría Divina de la Torá. Así como las aguas de una fuente material, (manantial), ascienden desde su desconocido origen subterráneo, (el secreto del abismo en el relato de la Creación) para revelarse sobre la tierra, también la fuente de la sabiduría expresa el poder de fluir desde su origen supraconciente. En la terminología de la Kabbalá, este flujo es desde ‘Kéter’ (corona) hacia Jojmá (sabiduría). Esta corriente es simbolizada en Mishlé/Proverbios 18:4 como “arroyo que fluye, la fuente de sabiduría”.   En particular, se nos enseñó que hay 13 canales de flujo, desde su origen supraconciente hasta el comienzo de la conciencia. Estos canales corresponden a ‘Los 13 Atributos de Misericordia’ revelados en el Monte Sinaí, como también a los 13 principios de exégesis (interpretación) de la Torá, la (supraracional) lógica de la Torá.   La מ ‘M

TEHILIM 114 - SEGULÁ PARA ANTES DE HACER UN NEGOCIO



TEHILIM 114


בְּצֵאת יִשְׂרָאֵל מִמִּצְרָיִם בֵּית יַעֲקֹב מֵעַם לֹעֵז

BETZÉT  ISRAEL  MIMITZRÁIM  BÉT  YAÄKÓV  MEÄM  LOËZ

Cuando Israel salió de Egipto, la Casa de Jacob de un pueblo de lengua extranjera


 הָיְתָה יְהוּדָה לְקָדְשׁוֹ יִשְׂרָאֵל מַמְשְׁלוֹתָיו

HAYETÁH  YEHUDÁH  LEKODSHÓ  ISRAEL  MAMSHELOTÁV

Judá se convirtió en Su [pueblo] sagrado, Israel, Su dominio


 הַיָּם רָאָה וַיָּנֹס הַיַּרְדֵּן יִסֹּב לְאָחוֹר

HAYÁM  RÁAH  VAYANÓS  HAYARDÉN  ISÓV  LEAJÓR

El mar lo vio, y huyó; el Jordán se volvió atrás


הֶהָרִים רָקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי-צֹאן

HEHÁRIM  RAKEDÚ  JE´ELÍM  GUEVAÖT  KIVNÉ-TZÓN

Los montes saltaron como carneros, los collados como corderitos


מַה-לְּךָ הַיָּם כִּי תָנוּס הַיַּרְדֵּן תִּסֹּב לְאָחוֹר

MAH-LEJÁ  HAYÁM   TANÚS  HAYARDÉN  TISÓV  LEAJÓR

¿Qué tuviste, oh mar, que huiste? ¿Y tú, oh Jordán, que te volviste atrás?


הֶהָרִים תִּרְקְדוּ כְאֵילִים גְּבָעוֹת כִּבְנֵי-צֹאן

HEHÁRIM  TIRKEDÚ  JE´ELÍM  GUEVAÖT  KIVNÉ-TZÓN

Oh montes, ¿por qué saltasteis como carneros, y vosotros, collados, como corderitos?


מִלִּפְנֵי אָדוֹן חוּלִי אָרֶץ מִלִּפְנֵי אֱלוֹהַּ יַעֲקֹב

MILIFNÉ  ÁDON  JÚLI  ÁRETZ  MILIFNÉ  ELÓ-HA  YAÄKÓV

A la presencia del Señor tiembla la tierra, a la presencia del Di-s de Jacob


הַהֹפְכִי הַצּוּר אֲגַם-מָיִם חַלָּמִישׁ לְמַעְיְנוֹ-מָיִם

HAHOFEJÍ  HATZÚR  AGAM-MÁIM  JALAMÍSH  LEMAÄYENO-MÁIM

Que transforma la roca en un estanque de agua, el pedernal en un manantial de agua.


Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN