TEHILIM - SALMOS 23 - CONECTA CON LA PARNASÁ - ZAN (SUSTENTO)

TEHILIM - SALMOS 23 - CONECTA CON LA PARNASÁ - ZAN (SUSTENTO)


Por Kabbalah y Torah en Expansión 


El Tehil´lim/Salmos 23 está compuesto de 57 palabras, lo cual nos conecta a la palabra hebrea זן ‘ZaN’ (que tiene el mismo valor numérico que 57). ‘Zan’ se traduce al español como “Sustento”. Los ‘Mekubbalim’ (cabalistas) nos enseñan que quienquiera que recite el Tehil´lim 23 con el corazón y convicción interior nunca carecerá de sustento espiritual y físico.

 

Este Salmo contiene además 227 letras igual que la palabra ברכה ‘Berajá’ (Bendición).


TEHIL´LIM 23

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

מִזְמוֹר לְדָוִד יְהֹוָ"ה רֹעִי לֹא אֶחְסָר

 

1. MIZMOR  LEDAVID  ADO-NAI  ROÏ  LO  EJSAR

 

Salmo de David. HaShem es mi pastor; nada me faltará.

 

בִּנְאוֹת דֶּשֶׁא יַרְבִּיצֵנִי עַל־מֵי מְנֻחוֹת יְנַהֲלֵנִי

 

2. BINOT  DÉSHE  IARBITZENI  ÄL-ME  MENUJOT  IENAHALENI

 

En lugares de delicados pastos me hará descansar; junto a aguas de reposo me pastoreará.

 

נַפְשִׁי יְשׁוֹבֵב יַנְחֵנִי בְמַעְגְּלֵי־צֶדֶק לְמַעַן שְׁמוֹ

 

3. NAFSHÍ  IESHOVEV  IANJENI  VEMAÄGGUELE-TZÉDEK  LEMÁÄN  SHEMÓ

 

Confortará mi alma; me guiará por sendas de justicia por amor de Su Nombre.

 

גַּם כִּי־אֵלֵךְ בְּגֵיא צַלְמָוֶת לֹא־אִירָא רָע כִּי־אַתָּה עִמָּדִי שִׁבְטְךָ וּמִשְׁעַנְתֶּךָ הֵמָּה יְנַחֲמֻנִי

 

4. GAM  KI-ELEJ  BEGUÉ  TZALMÁVET  LO-IRÁ  RA  KI-ATTÁ  ÏMMADÍ  SHIVTEJÁ  UMISHÄNTEJA  HÉMMA  IENAJAMUNI

 

Aunque ande en valle de sombra de muerte, no temeré mal alguno, porque Tú estarás conmigo; Tu vara y Tu cayado me infundirán aliento.

 

תַּעֲרֹךְ לְפָנַי שֻׁלְחָן נֶגֶד צֹרְרָי דִּשַּׁנְתָּ בַשֶּׁמֶן רֹאשִׁי כּוֹסִי רְוָיָה

 

5. TAÄROJ  LEFANAI  SHULJÁN  NÉGUED  TZORERAI  DISHSHANTA  BASHSHÉMEN  ROSHÍ  KOSÍ  REVAIÁ

 

Aderezas mesa delante de mí en presencia de mis angustiadores; unges mi cabeza con aceite; mi copa está rebosando.

 

אַךְ טוֹב וָחֶסֶד יִרְדְּפוּנִי כָּל־יְמֵי חַיָּי וְשַׁבְתִּי בְּבֵית־יְהֹוָ"ה לְאֹרֶךְ יָמִים

 

6. AJ  TOV  VAJÉSED  ÍRDEFUNI  KOL-IEMÉ  JAIIAI  VESHAVTÍ  BEVET-ADO-NAI  LEÓREJ  IAMIM

 

Ciertamente el bien y la misericordia me seguirán todos los días de mi vida, y en la casa de HaShem moraré por largos días.


BOTÓN TZEDAKÁ 57 $ USA - Conexión con con la Parnasá (Sustento) y la Berajá (Bendición)



Comentarios

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN