LA CUÁDRUPLE PROMESA DE REDENCIÓN - 1a

LA CUÁDRUPLE PROMESA DE REDENCIÓN - 1a

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

Cuando HaShem le prometió a Moshé que liberaría a los Hijos de Israel de Mitzráim (Egipto), lo hizo usando 4 expresiones diferentes de liberación (Shemot 6:6-7):

 

1) “Os sacaré de debajo de las cargas de los egipcios”.

2) “Y os libraré de su esclavitud”.

3) “Y os redimiré con brazo extendido”.

4) “Y os tomaré por pueblo Mío, y Yo seré vuestro Di-s”.

 

Profundizando en el tema, vemos que las 3 primeras expresiones -“Os sacaré”, “Os libraré, “Os redimiré”- se refieren principalmente a liberar a los Bené Israel de la subyugación física. Sin embargo, el objetivo principal de la liberación de Egipto era llevarlos a la libertad espiritual mediante ‘Mattán Torá’ (“La Recepción de la Torá”), como HaShem lo expresó en su primera revelación a Moshé en la zarza ardiente (Shemot 3:12): “Cuando hayas sacado al pueblo de Egipto, serviréis a Di-s sobre este monte (el monte Sinaí)”. Esto se menciona en la cuarta expresión: “Y os tomaré por pueblo Mío, y Yo seré vuestro Di-s”.

 

Lo que aprendemos de este versículo es que nuestra nacionalidad está intrínsecamente ligada a nuestra conexión con HaShem; es imposible separar ambas. Esta es la diferencia entre ‘Äm Israel’ (“El Pueblo de Israel”) y las demás naciones. Las 70 Naciones del Mundo surgieron de familias que se convirtieron en tribus, y luego grupos de tribus se desarrollaron hasta formar una nación.

 

Este mismo proceso de fortalecimiento de los lazos familiares se aplica también a la proximidad territorial. Dado que muchas familias vivían en una misma zona, decidieron que sus tierras, en conjunto, conformarían el territorio de su nueva nación unificada. Los factores unificadores fueron los lazos familiares, un idioma común y un territorio compartido.

 

Este no fue el caso del ‘Äm Israel’. Todo les fue dado por ‘Mitzvat HaShem’ (“Mandato Divino”). HaShem le dijo a Avraham, padre del pueblo (Berreshit 12:1): “Sal de tu tierra y de tu lugar de nacimiento… a la tierra [que se convertirá en Israel] que Yo te mostraré”. Esto significa que la formación de ‘Éretz Israel’ (“La Tierra de Israel”) fue por decreto Divino. La fuerza que unifica al Pueblo son ‘Mitzvot HaShem’ (“Los Mandamientos de HaShem”); florece solo cuando ‘Äm Israel’ sirve a HaShem. Por lo tanto, es imposible separar a Äm Israel y a Éretz Israel de HaShem y del cumplimiento de Su mandato Divino, la Torá. Por consiguiente, el Zóhar proclama: “KUDESHÁ  BERIJ  HU  ORAITÁ  VEISRAEL  JAD  HU - El Santo Bendito Sea, la Torá e Israel son uno”.

 

¿Cuál es el significado de la liberación espiritual expresada con el término “os tomaré”? Para entender esto, consideremos las palabras de ‘JaZaL’ (“nuestros sabios de bendita memoria”) en el Talmud Ierushalmi: (Pésaj, capítulo 10) “¿Cómo sabemos que debemos beber [específicamente] 4 copas [de vino en la cena del Séder de Pésaj]?

 

Rabbí Iojanán, en nombre de Rabbí Binaiá, dice: “Las 4 copas corresponden a las 4 expresiones de liberación” [como se mencionó anteriormente]. Rabbí Iehoshuä ben Leví dice: “Corresponden a las 4 instancias de la frase ‘Kos-Parö’ (“copa del faraón”) [en el sueño del mayordomo y la interpretación de Iosef] (Berreshit 40:11,13):

 

1) “La copa del faraón estaba en mi mano”.

2) “Así que tomé las uvas y las exprimí en la copa de faraón”.

3) “y puse la copa en la mano de faraón”.

4) “y pondrás la copa de faraón en su mano”.

 

Así pues, ‘Arbá Kosot Iáin’ (“las 4 copas de vino”) que bebemos en la noche de Pésaj como parte del Séder corresponden a los 4 términos de la promesa de liberación de Mitzráim, o bien corresponden a las 4 veces que se menciona la palabra ‘Kos’ (“copa”) en el sueño del mayordomo de vino.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com

 

Gracias por apoyar y darle continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión 

DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL