GRUPO DE ESTUDIO POR WHATSAPP
Por Kabbalah y Torah en Expansión
TRADUCCIONES DEL ZÓHAR
El lenguaje del Zóhar es abstruso,
además de la complejidad de sus principios e ideas místicas. La mayor parte del
Zóhar está escrita en arameo. Esto dio lugar a varios intentos de traducirlo al
hebreo. Existieron varias traducciones antiguas, como la del renombrado Rabbí
Israel ibbén Al-Nakava en el siglo 14 y la de Rabbí Berajiel, aparentemente
alrededor del siglo 16. Rabbí Jaiim Vital, el principal discípulo del Arí (Rabbí
Itzjak Luria), menciona una traducción hebrea (Dérej Emet sobre el Zóhar 1:34b)
que posiblemente sea una de estas dos.
En el siglo pasado, Rabbí Iehudá
Rosenberg compuso una traducción al hebreo de una selección de textos, al igual
que Rabbí Shemuel Kipnis posteriormente. Ambos reorganizaron el contenido del
Zóhar según el orden de los versículos bíblicos y omitieron los pasajes
místicos más complejos, dejando así la mayor parte del Zóhar sin traducir. Más
recientemente, existe una excelente traducción al hebreo de Rabbí Iehudá Ashlag
(Baäl HasSul´lam).
LA ESTRUCTURA DEL ZÓHAR
Aunque generalmente se considera al
Zóhar como una obra de varios volúmenes, que comprende el Zóhar, el Tikkuné HazZóhar
y el Zóhar Jadash, en realidad es una compilación de varios tratados o
subsecciones más pequeñas: aproximadamente 20 secciones principales. Estas son:
La mayor parte del Zóhar, a veces
también llamado Midrash HazZóhar, escrito como comentario sobre secciones y
pasajes de la Torá.
Sifrá DiTzeniütá (“El Libro de los
Asuntos Ocultos”). Este es un comentario sobre Berreshit, la primera Parashá del
Séfer Berreshit (Zóhar 2, 176b-179a).
Idderá Rabbá (“La Gran Asamblea”).
En ella, Rabbí Shimön bar Iojai revela los misterios de los pasajes
extremadamente recónditos de Sifrá DiTzeniütá a sus discípulos (Zóhar 3,
127b-145a).
Idderá Zutá (“La Asamblea Menor”).
Aquí se describe el fallecimiento de Rabbí Shimön bar Iojai y las enseñanzas
que reveló justo antes de su muerte. También se describe brevemente la
metodología de la redacción del Zóhar (Zóhar 3, 287b-296b).
Idderá DeBé Mishkaná (“La Asamblea
del Tabernáculo”), en la que se analiza la sección de la Torá que trata del ‘Mishkán’
(Tabernáculo) (Zóhar 2, 127ab-146b).
Razín DerRazín (“El Secreto de los
Secretos” o “El Misterio de los Misterios”) analiza Jojmat HapPartzuf’ (“la
sabiduría del rostro”) y ‘Jojmat HaiIad’ (“la quiromancia”) (Zóhar 2, 70a-78a;
Zóhar Jadash 35b-37c).
Hejalot (“Palacios”), una
descripción de los 7 Palacios de luz percibidas por el místico durante la ‘Tefil´lá’
(“oración”), o por un ‘Tzaddik’ (“persona justa”) cuando su alma se aleja de
este mundo y asciende a lo alto (Zóhar 1, 38a-45b y Zóhar 2, 244b-268b).
Matnitín y Toseftá son breves
enunciados de principios cabalísticos que se explican con más detalle en las
secciones posteriores. (Se encuentran distribuidos a lo largo de los 3
volúmenes del Zóhar y también en varios pasajes del Zóhar Jadash).
Raäiá Mehemená (“El Pastor Fiel”),
una exposición cabalística de los mandamientos y prohibiciones de la Torá
(dispersos en los vols. 2 y 3. La mayor parte del Raäiá Mehemená se puede
encontrar en Zóhar 2:114a-1121a, 3:97-104, 108b-112a, 121b-126a, 215a-259b,
270b-283a).
Sitré Torá (“Los Secretos de la Torá”),
una interpretación mística de ciertos pasajes de la Torá (que se encuentra en
el Zóhar 1:74a-75b, 76b-80b, 88a-90a, 97a-102a, 108a-111a, 146b-149b. Según
algunos, la sección del Zóhar 1:15a-22b es el Sitré Torá sobre Berreshit).
Midrash HanNe´ëlam (“El Midrash
Oculto”), sobre varias secciones de la Torá (Zóhar Jadash 2b-30b; Zóhar 1:97a-140a;
Zóhar 2:4a-5b, 14a-22a) y sobre ‘Shir HaShirim’ (“El Cantar de los Cantares”).
Savá DeMishpatim (“la sabiduría de
un anciano que revela los secretos de la reencarnación y la transmigración”)
contenidos en la sección de la Torá que trata sobre las leyes que rigen al
esclavo hebreo (Zóhar 2:94b-114a).
Ienuká (“El Niño”). El discurso de
un niño pequeño que revela los misterios de la Torá (Zóhar 3:186a-192a).
Rav Metivtá, una descripción de un
viaje a través del ‘Gan Ëden’ (“Jardín del Edén”) y un discurso sobre el
destino de las almas (Zóhar 3:161b-174a).
Zóhar sobre Shir HashShirim, una
exposición cabalística del Cantar de los Cantares (Zóhar Jadash 61d-75a).
Kav HamMiddá (“La vara de medir”).
Perspectivas místicas sobre la oración del Shemá Israel (Zóhar Jadash 56d-58d).
Sitré Otiiiot (“El Misterios de las
Letras”). Una exposición de los secretos del alefato hebreo (Zóhar Jadash 1-9).
Tikkuné HazZóhar y apéndices. Se
analizan 70 permutaciones de la primera palabra de la Torá, ‘Be-Reshit’, y se
comentan diversas secciones de las Escrituras.
Zóhar Jadash, comentario sobre la
Torá y sobre Shir HaShirim, Rut y Ejá (“Lamentaciones”). La sección sobre Shir
HaShirim forma parte del Midrash HanNe´ëlam.
Si quieres seguir aprendiendo e
ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de
Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com
Gracias por apoyar y darle continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión
Comentarios
Publicar un comentario