GRUPO DE ESTUDIO POR WHATSAPP
Por Kabbalah y Torah en Expansión
Debemos saber que la razón principal
de nuestro nacimiento en este mundo es rectificar la ‘Shejiná’ (Presencia
Divina) a la perfección y a su debido lugar en las esferas celestes, pues nuestras
almas fueron talladas de ella y está en nuestras manos rectificarla. Por lo
tanto, debemos ser muy cuidadosos y diligentes en este asunto, como está
escrito (Bamidbar 34:2): “KI-ATTEM
BAIM EL-HAÁRETZ - Cuando entréis
en la tierra…”, lo que significa que la razón principal de su venida a este
mundo es rectificar la Shejiná, también llamada ‘HAÁRETZ KENÁÄN (“la tierra de Canaán”).
Además, “[entrar] en la tierra”
alude al lugar adonde irán al dejar este mundo: al lugar de la Shejiná, pues de
allí fueron talladas nuestras almas. Si no rectificamos la Shejiná en vida, al
dejar este mundo, nuestras almas serán rechazadas y expulsadas, y no se nos
permitirá disfrutar del esplendor divino.
Por lo tanto, sean fuertes y
valientes, y empleen todos sus esfuerzos para restaurar la Shejiná. Sepan y
aprendan bien para comprender cómo lograr su rectificación, y el conocimiento
que necesitan es que la Shejiná está exiliada debido a nuestros pecados. Su
exilio consiste en ser expulsada de su verdadero lugar en la esfera de Atzilut
y, a través del pecado, ser enviada y descendida a través de los mundos de Beriiiá,
Ietzirá y Äsiiiá.
No hay sufrimiento comparable al de
ser exiliado de un lugar de distinción a uno inferior. La Shejiná sufre al
descender a las esferas de Beriiiá y Ietzirá, y sufre con mayor amargura y
dureza al descender a la esfera de Äsiiiá, pues ese es el reino de las ‘Kelippot’
(“las fuerzas de la impureza”), y ser exiliado allí es una severa aflicción.
Es posible que ‘David HamMélej’ (el
rey David) se refiriera a este exilio cuando dijo (Tehil´lim 120:5): “OIA LI KI-GARTI MÉSHEJ SHAJANTI ÏM-AHOLÉ KEDAR - ¡Ay de mí, que peregrino en Mesec, y habito con las tiendas de Cedar!” Mientras el Pueblo de Israel esté en el exilio, la Shejiná también
estará en el exilio y descenderá [cada noche] hasta Asiiiá, lo cual representa
un gran tormento para ella. Este es el significado de: “Ay de mí, que peregrino en Mesec”, es decir, estoy en un amargo exilio, y cuando estoy en un amargo
exilio, ciertamente “mi Shejiná” también lo está. Pero la Shejiná también está
en las tiendas de Cedar, que es un nombre para las Kelippot, refiriéndose así a
la esfera de Äsiiiá, su reino. La palabra para “habito” - en hebreo ‘Shajanti’ -
debe leerse שכנתי ‘Shejinatí’ (“Mi Shejiná), como lo
explica el Zóhar en relación al versículo (Mishlé 8:12) “Yo, la sabiduría, ‘Shajanti’
(“habito”) con la prudencia…”: No leas ‘Shajanti’ (“habito”), sino ‘Shejinatí’ (“mi
Shejiná”).
Todo esto se encuentra en la Torá
con el fin de despertar los corazones del Pueblo de Israel, con la esperanza de
escuchar, arrepentirse, despertar de su apatía y despertarse para efectuar una
rectificación por la Shejiná y extraer la rosa de entre las espinas.
Con estos ‘Pesukim’ (“versículos”),
la Torá insinúa que la Shejiná, en su exilio, desciende a través de todas los
‘Majsomim’ (“barreras”) de Beriiiá, Ietzirá y Äsiiiá, y que el Pueblo de Israel
debe esforzarse diariamente por elevarla. Pues con cada ascenso, la Shejiná
logra purificar un mayor número de ‘Nitzotzín Kaddishín’ (“chispas sagradas”),
pero la multiplicación o disminución de estas purificaciones depende del Pueblo
de Israel. Si el Pueblo de Israel se comporta como ‘Tzaddikim’ (“personas
justas”) y es debidamente digna, con cada servicio de oración aumenta el número
de purificaciones que realiza la Shejiná. Sin embargo, si su mérito disminuye,
también se reduce el número de purificaciones.
Si quieres seguir aprendiendo e
ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de
Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com
Gracias por apoyar y darle continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión
Comentarios
Publicar un comentario