IAÄKOV Y LOS VIAJES DEL ALMA

IAÄKOV Y LOS VIAJES DEL ALMA

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

Bereshit 28:10-11: 

 

“Y salió Iaäkov de Be´er Sheva, y fue para Jarán. Y llegó a cierto lugar y pasó la noche allí, porque el sol se había puesto; tomó una de las piedras del lugar, la puso de cabecera y se acostó en aquel lugar”.

 

Todo el párrafo puede verse como una alusión al Hombre como especie. El Zóhar (1:147) entiende que las palabras “VAIIETZÉ  IAÄKOV - y salió Iaäkov” describen al alma cuando sale por primera vez del Mundo Superior [espiritual] y se instala en un cuerpo. Este cuerpo se llama ‘IAÄKOV’ debido al ‘Iétzer HarRá’ (“la inclinación al mal”), que constantemente nos pisa los talones, por así decirlo.

 

El nombre יעקב ‘Iaäkov’ contiene las letras utilizadas para deletrear la palabra עקב ‘Äkev’ (“talón”).

 

La expresión “de Be´er Sheva” [literalmente “pozo del juramento”], son una referencia a la fuente de donde provienen las almas, conocida como ‘BE´ER  MÁIM  JAIIM’ (“Pozo de Aguas Vivas”). La palabra ‘Sheva’ se refiere al juramento [en hebreo, Shevúä] que HaShem hace jurar a cada alma cuando parte del Cielo que no violará las leyes de la Torá mientras esté dentro de un ser humano.

 

La expresión “y fue para Jarán” son una alusión a la afirmación de ‘JaZaL’ (“nuestros sabios de bendita memoria”) de que el ‘Iétzer HarRá’ (“la inclinación al mal”) entra en el hombre desde el momento en que sale del vientre de su madre (Sanhedrín 91). Esto se basa en la frase: “el pecado se esconde a la entrada” (Bereshit 4:7).

 

La palabra חרן ‘Jarán’ comparte las letras raíces de la palabra ‘Heraión’ (“embarazo”).

 

La expresión “y llegó a cierto lugar” son un recordatorio de que el hombre debe invocar la ayuda de HaShem a través de la ‘Tefil´lá’ (“oración”), siendo HaShem ‘Makom BeÖlam’ (“Un Lugar en el Universo”).

 

Cuando la Torá continúa diciendo: “… y pasó la noche allí, porque el sol se había puesto”, esto es un recordatorio de que el hombre tiene que conducirse correctamente durante toda su vida hasta que muere, es decir, “hasta que se ponga el sol”. Es por eso que ‘JaZaL’ dijeron (Pirké Avot 2:4): “No estés seguro de tu rectitud hasta el día de tu muerte”.  

 

La Torá continúa: “tomó una de las piedras del lugar”. Esto es análogo a la declaración de Rabbí Shimön ben Lakish de que una persona debe esforzarse constantemente por provocar su ‘Iétzer HatTov’ (“inclinación al bien”), es decir, criticarse a sí misma luchando contra el ‘Iétzer HarRá’ (“la inclinación al mal”) (Berajot 5). Si no logra vencer su Iétzer HarRá, debe dedicarse al estudio de la Torá, como lo sugiere el rey David. (Tehil´lim 4:5)

 

Cuando la Torá se refiere a “de las piedras del lugar”, esto se refiere a los bloques de construcción mediante los cuales se construye el Mundo, es decir, la Torá.

 

Estas palabras también pueden relacionarse con las piedras que se utilizan para matar el ‘Iétzer HarRá’ (“la inclinación al mal”) y sus representantes. Esto es lo que el Talmud quiere decir cuando nos dice que la Torá nos salva del Iétzer HarRá no sólo cuando estamos activamente dedicados a su estudio, sino incluso cuando no estamos ocupados temporalmente con la Torá (Sotá 21).

 

La Torá continúa diciendo: “… la puso de cabecera”, para aludir a la afirmación de Rabbí Shimön ben Lakish de que cuando uno no logra vencer el Iétzer HarRá, debe recurrir a recitar el Shemá antes de acostarse, ya que el rey David habla de ‘ÄL-MISHKAVJEM - sobre vuestra cama” (Tehil´lim 4:5).

 

Las palabras “y se acostó en aquel lugar” aluden a la declaración final sobre el tema de Rabbí Shimön ben Lakish, que dice que si uno no logra superar su ‘Iétzer HarRá’ (“inclinación al mal”), debe pensar en el día en que va a morir. Es por eso que la Torá prefiere usar la expresión “y se acostó” en lugar de “y se durmió”, ya que esa expresión implica un acostarse del cual uno no puede levantarse nuevamente. Habiendo empleado todos esos medios para tratar de superar su Iétzer HarRá, una persona puede estar segura de tener éxito.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com


Gracias por apoyar y darle continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión

DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Entradas populares de este blog

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN