LAS PALABRAS QUE SALEN DEL CORAZÓN
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
LAS PALABRAS QUE SALEN DEL CORAZÓN
Por Kabbalah y Torah en Expansión
Si una persona está orando y tiene
un pensamiento que es ajeno a las palabras de la ‘Tefil´lá’ (“oración”), esto
significa que las ‘Kelippot’ (“cáscaras externas del mal”) están cabalgando
sobre las palabras de su discurso, ‘Jas VeShalom’ (“Di-s no lo quiera”).
Este es el significado del versículo
de Shir HaShirim/Cantar de los Cantares 1:9:
“Dimmitij (“te he comparado”), amado
mío, con mi caballo en los carros de Faraón”.
Es decir, las palabras se llaman ‘Susot’
(“caballos”) (Tikkuné HazZóhar 47, 84b) porque llevan significado e intención,
tal como un caballo lleva a su jinete. Cuando el faraón, que se refiere al
pensamiento extraño, cabalga sobre el habla, entonces, ‘Dimmitij’ (“te he
silenciado”), amado mío”. En otras palabras, sería mejor que guardaras
silencio.
En cambio, “las palabras que salen
del corazón entran en el corazón”, es decir, entran en el “corazón Supremo”, por
medio del aliento, como es bien sabido.
Las Palabras y Letras de la Torá y
las ‘Tefil´lot’ (“oraciones”) se comparan con los “caballos” (Tikkuné HazZóhar
8a; 5:20b y 47:84b): son el “vehículo” subordinado y guiado por el jinete (el
alma; los pensamientos y la mente del hombre), llevándolo a lugares a los que
no puede llegar por sí solo.
‘Parö’ (Faraón) significa ‘Kelippá’
(“fuerza del mal”), la mente malvada y los ‘Majshavot Zarot’ (“pensamientos
extraños”) opuestos a la ‘Kedushá’ (Santidad).
‘JaZaL’ (“nuestros sabios de bendita
memoria”) interpretan ‘Dimmitij’ (“te he comparado”) como un modismo de la
palabra raíz ‘Damam’ (“guardar silencio”).
El texto de prueba dice así:
“Si el “caballo” (las palabras de la
oración) está en el carro del Faraón (es decir, pensamientos extraños lo
montan), entonces ‘Dimmitij’ (“te he silenciado”), amado mío (es mejor dejar de
orar hasta que se elimina ese impedimento)”.
La respiración proviene de la
exhalación, de la cual el Zóhar afirma que “quien exhala, exhala desde dentro
de sí mismo”, es decir, desde su interior, su vitalidad más íntima. Las
palabras que ascienden son aquellas que se forman por la “exhalación” arraigada
en lo más profundo del corazón del hombre, es decir, pronunciadas con ‘Kavvaná’
(“intensión”) e ‘Hitlahavut’ (“fervor”).
Si quieres seguir aprendiendo e
ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de
Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com
Gracias por apoyar y darle
continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario