PARA QUE TE VAYA BIEN

PARA QUE TE VAYA BIEN

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión


Este ‘Limmud’ (estudio) ha sido donado para ‘Beriut’ (salud), ‘Berajá’ (bendición) y ‘Hatzlajá’ (éxito) de la Familia Motta Saltos de Ecuador, Roca Boesche de Guatemala y de Miriam bat Eliana y Sarah bat Mirna

 

Para sanidad de cuerpo y alma de Karina bat Eliana

 

Para liberación de ansiedad de Lucas ben Sara y Fernanda bat Karina

 

Para protección física y espiritual de Diego ben Idalia

 

Para venta de casa y trabajo de Pamela bat Eliana

 

Y para éxitos en los negocios de Distribuidora autorizada Avena Polaca

 

En el Zejut (mérito) de nuestros patriarcas y matriarcas Avraham, Itzjak, Iaäkov, Sará, Rivká, Rajel y Leá  

 

El tema de ‘Los 3 Regalos’ que recibió el Pueblo de Israel debe entenderse en 2 niveles:

 

Un nivel es el manifiesto, es decir, נגלה ‘Niglé’, un regalo que todos pueden ver como recibido.

 

El otro nivel es lo que llamamos נסתר ‘Nistar’, el aspecto oculto de estos dones.

 

Encontramos que la palabra טוב ‘Tov’ (bueno) se escribe con diferentes vocales en diferentes ocasiones. La mayoría de las veces se escribe con la vocal חולם ‘Jolam’, es decir, טוֹב ‘Tov’, mientras que a veces se escribe con la vocal שורוק ‘Shuruk’, es decir, טוּב ‘Tuv’.

 

Siempre que se escribe como ‘Tov’, la referencia es al bien manifiesto. Cuando se escribe ‘Tuv’ la referencia es al bien oculto.

 

En relación con la Torá encontramos la palabra escrita טוב ‘Tov’ con ambas vocales, como en Mishlé/Proverbios 4:2a:

 

כי לקח טוֹב נתתי לכם

 

KI  LÉJAJ  TOV  NATATTI  LAJEM

 

“Porque os doy buena enseñanza”

 

Así como en Tehil´lim/Salmos 119:72:

 

טוֹב־לי תורת־פיך

 

TOV-LI  TORAT-PÍJA

 

“Mejor es para mí la Torá de Tu boca”.

 

También se escribe con ‘Shuruk’ como en el Tehil´lim 119:66a:

 

טוּב טעם ודעת למדני

 

TUV  TÁÄM  VADÁÄT  LAMMEDENI

 

“Enséñame buen juicio y conocimiento”.

 

En conexión con ארץ ישראל ‘Éretz Israel’ encontramos ארץ טוֹבה “ÉRETZ  TOVÁ - Tierra buena” en Devarim/Deuteronomio 8:7 escrito con la vocal ‘Jolam’, mientras que en Ieshaäiahu/Isaías 1:19 el profeta nos promete:

 

טוּב הארץ תאכלו

 

TUV  HAÁRETZ  TOJELU

 

“Comeréis lo mejor de la tierra”.

 

Escrito con la vocal ‘Shuruk’.

 

Con respecto al עולם הבא ‘Ölam HabBá’ (Mundo Venidero) encontramos en Devarim 5:16: למען ייטַב לך “LEMÁÄN  ITAV  LAJ - para que te vaya bien”, que nuestros ‘Jajamim’ (sabios) en Kiddushin 39b explican como una referencia a un Mundo que es totalmente bueno.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com


Si quieres participar donando un ‘Limmud’ (estudio) a Kabbalah y Torah en Expansión escríbenos al chat de la página o al email: kabbalahytorah7@gmail.com

 

Déjanos tu nombre y el de tu mamá o el nombre de la persona por la que quieras pedir y en concepto de qué:

 

Sanidad

 

Trabajo y prosperidad económica

 

Paz en el hogar

 

Alma gemela

 

Bendición y éxitos para la familia

 

Éxitos en los negocios

 

Éxitos en los estudios

 

Protección física y espiritual

 

Protección contra la envidia y el mal de ojo

 

Teshuvá y despertar espiritual

 

Bendición y concordia para tu país

 

Elevación del alma de un familiar o un ser querido, etc.


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Entradas populares de este blog

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL