TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN

TEHIL´LIM 91: IOSHEV - El que habita

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión  

 

Cada acción positiva crea ángeles positivos, y cada acción negativa crea ángeles negativos לילין ‘Lilín’ (130). Los ángeles son fuerzas particulares de energía espiritual. Los ángeles negativos o fuerza energéticas negativas perturban nuestra vida de muchas maneras. Por ejemplo, a menudo la gente no entiende lo que intentamos decirles o nosotros no entendemos completamente lo que se nos dice. Es como una interferencia invisible que genera confusión y envía señales ambiguas. Los problemas de comunicación finalmente conllevan a malentendidos, lo que a su vez conllevan a peleas, discusiones y, con mucha frecuencia, a mucho dolor. En otras ocasiones, las cosas van mal; sin importar qué hagamos, nada parece mejorar la situación.


Los ‘Mekubbalim’ (cabalistas), y especialmente, el Arizal (Rabbí Itzjak Luria), nos han asegurado que en un momento de pestilencia o emergencia general (pandemias, plagas o hambrunas…), la Tefil´lá (“oración”) de ‘VIHÍ NÓÄM’ debe recitarse 7 veces al día conectando con ella en la mente la figura de la ‘MENORAT ZAHAV’ (“el candelabro de oro de siete brazos”) cuando está compuesto por los 41 Nombres Sagrados e importantes de este Tehil´lim/Salmos.


TEHIL´LIM 91

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión  

 

יֹשֵׁב בְּסֵתֶר עֶלְיוֹן בְּצֵל שַׁדַּ"י יִתְלוֹנָן

 

1. IÓSHEV  BESÉTER  ËLÍON  BETZEL  SHAD-DAI  ITLONÁN

 

El que habita al abrigo del Altísimo morará a la sombra del Omnipotente.

 

אֹמַר לַיהֹוָ"ה מַחְסִּי וּמְצוּדָתִי אֱ־לֹהַי אֶבְטַח־בּוֹ

 

2. OMAR  LAADO-NAI  MAJSÍ  UMTZUDATÍ  ELO-HAI  EVTAJ-BO

 

Diré yo a HaShem: Refugio mío y fortaleza mía, mi Di-s, en quien confío.

 

כִּי הוּא יַצִּילְךָ מִפַּח יָקוּשׁ מִדֶּבֶר הַוּוֹת

 

3. KI  HU  IATZTZÍLEJA  MIPPAJ  IAKUSH  MIDDÉVER  HAVVOT

 

Porque Él te libra del lazo del cazador y de la pestilencia mortal.

 

בְּאֶבְרָתוֹ יָסֶךְ לָךְ וְתַחַת כְּנָפָיו תֶּחְסֶּה צִנָּה וְסֹחֵרָה אֲמִתּוֹ

 

4. BE´EVRATÓ  IÁSEJ  LAJ  VETÁJAT  KENAFAV  TEJSÉ  TZINNÁ  VESOJERÁ  AMITTÓ

 

Con sus plumas te cubre, y bajo sus alas hallas refugio; escudo y baluarte es su fidelidad.

 

לֹא־תִירָא מִפַּחַד לָיְלָה מֵחֵץ יָעוּף יוֹמָם

 

5. LO-TÍRA  MIPPÁJAD  LÁILA  MEJETZ  IAÜF  IOMAM

 

No temerás el terror de la noche, ni la flecha que vuela de día.

 

מִדֶּבֶר בָּאֹפֶל יַהֲלֹךְ מִקֶּטֶב יָשׁוּד צָהֳרָיִם

 

6. MÍDDEVER  BAÓFEL  IAHALOJ  MIKKÉTEV  IASHUD  TZAHORÁIM

 

Ni la pestilencia que anda en tinieblas, ni la destrucción que hace estragos en medio del día.

 

יִפֹּל מִצִּדְּךָ אֶלֶף וּרְבָבָה מִימִינֶךָ אֵלֶיךָ לֹא יִגָּשׁ

 

7. IPPOL  MITZTZIDDEJÁ  ÉLEF  URVAVÁ  MIMINEJA  ELEJA  LO  IGGASH

 

Aunque caigan mil a tu lado y diez mil a tu diestra, a ti no se acercará.

 

רַק בְּעֵינֶיךָ תַבִּיט וְשִׁלֻּמַת רְשָׁעִים תִּרְאֶה

 

8. RAK  BE´ËNEJA  TABBIT  VESHIL´LUMAT  RESHAÏM  TIRÉ

 

Ciertamente con tus ojos mirarás, y verás la recompensa de los impíos.

 

כִּי־אַתָּה יְהֹוָ"ה מַחְסִּי עֶלְיוֹן שַׂמְתָּ מְעוֹנֶךָ

 

9. KI-ATTÁ  ADO-NAI  MAJSÍ  ËLÍON  SÁMTA  MEÖNEJA

 

Porque Tú, oh HaShem, eres mi esperanza; y al Altísimo has puesto por tu habitación,

 

לֹא־תְאֻנֶּה אֵלֶיךָ רָעָה וְנֶגַע לֹא־יִקְרַב בְּאָהֳלֶךָ

 

10. LO-TEUNNÉ  ELEJA  RAÄ  VENÉGA  LO-IKRAV  BEAHOLEJA

 

No te sucederá ningún mal, ni plaga se acercará a tu morada.

 

כִּי מַלְאָכָיו יְצַוֶּה־לָּךְ לִשְׁמָרְךָ בְּכָל־דְּרָכֶיךָ

 

11. KI  MALAJAV  IETZAVVE-LAJ  LISHMORJÁ  BEJOL-DERAJEJA

 

Pues Él dará órdenes a Sus ángeles acerca de ti, para que te guarden en todos tus caminos.

 

עַל־כַּפַּיִם יִשָּׂאוּנְךָ פֶּן־תִּגֹּף בָּאֶבֶן רַגְלֶךָ

 

12. ÄL-KAPPÁIM  ISSAÚNJA  PEN-TIGGOF  BAÉVEN  RAGLEJA

 

En sus manos te llevarán, para que tu pie no tropiece en piedra.

 

עַל־שַׁחַל וָפֶתֶן תִּדְרֹךְ תִּרְמֹס כְּפִיר וְתַנִּין

 

13. ÄL-SHÁJAL  VAFÉTEN  TIDROJ  TIRMÓS  KEFIR  VETANNÍN

 

Sobre el león y la cobra pisarás; hollarás al cachorro de león y a la serpiente.

 

כִּי בִי חָשַׁק וַאֲפַלְּטֵהוּ אֲשַׂגְּבֵהוּ כִּי־יָדַע שְׁמִי

 

14. KI  VI  JÁSHAK  VAAFAL´LETEHU  ASAGGUEVEHU  KI-IADÁ  SHEMÍ

 

Porque en Mí ha puesto su amor, Yo entonces lo libraré; lo exaltaré, porque ha conocido Mi Nombre.

 

יִקְרָאֵנִי וְאֶעֱנֵהוּ עִמּוֹ אָנֹכִי בְצָרָה אֲחַלְּצֵהוּ וַאֲכַבְּדֵהוּ

 

15. IKRAÉNI  VE´E´ËNEHU  ÏMMÓ  ANOJÍ  VETZARÁ  AJAL´LETZEHU  VAAJABBEDEHU

 

Me invocará, y le responderé; Yo estaré con él en la angustia; lo rescataré y lo honraré.

 

אֹרֶךְ יָמִים אַשְׂבִּיעֵהוּ וְאַרְאֵהוּ בִּישׁוּעָתִי

 

16. ÓREJ  IÁMIM  ASBIËHU  VEARÉHU  BISHUÄTÍ

 

Lo saciaré de larga vida, y le haré ver mi salvación.


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

  1. Gracias por sus enseñanza shalom shalom

    ResponderEliminar
  2. Shalom , gracias por este poderoso salmo en hebreo

    ResponderEliminar
  3. El Eterno los bendiga. Gracias por sus enseñanzas

    ResponderEliminar
  4. Shalom!!! Gracias, por sus enseñanzas por este valioso salmo gracias

    ResponderEliminar
  5. Muchas gracias, muchas bendiciones 🙏💛💚💙💜🙋‍♂️

    ResponderEliminar
  6. Shalom,muchas gracias,muy agradecida si oran por mi gracias

    ResponderEliminar
  7. Muy lindo, BENDICIONES, AMÉN y AMÉN
    Gracias.

    ResponderEliminar
  8. Muchas gracias. Llevo años orando ese hermoso Salmo, pero en castellano; ahora lo haré en hebreo también.

    ResponderEliminar

Publicar un comentario

Entradas populares de este blog

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL