LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

CIUDADES DE REFUGIO

CIUDADES DE REFUGIO

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

Bamidbar/Números 35:12-15

 

“Las ciudades serán para vosotros como refugio del vengador, para que el homicida no muera hasta que comparezca delante de la congregación para juicio.

Las ciudades que daréis serán vuestras SEIS ciudades de refugio.

Daréis TRES ciudades al otro lado del Jordán y TRES ciudades en la tierra de Canaán; serán ciudades de refugio.

Estas 6 ciudades serán por refugio para los Hijos de Israel, y para el forastero y para el peregrino entre ellos, para que huya allí cualquiera que sin intención mate a una persona”.

 

Los ‘Jajamim’ (sabios) ven en la acción de Moshé (Moisés) un intento de rehabilitación de cuando había cometido un homicidio y se había encargado de matar al egipcio que había torturado a un hebreo (Shemot/Éxodo 2:12).

 

Él había considerado este asesinato en la categoría de un asesinato cometido inadvertidamente porque había sentido en ese momento que estaba realizando una מצוה ‘Mitzvá’ (“precepto”) al hacerlo.

 

Las primeras letras de las palabras de Devarim 4:41 הירדן מזרחה שמה “HAIIARDÉN  MIZREJÁ  SHÁMESH - [al otro lado] del Jordán, al oriente”, que describen lo que hizo Moshé, forman el acrónimo משה ‘Moshé’.

 

Las siguientes palabras: אשר ירצח את רעהו “ASHER  IRTZAJ  ET-RE´ËHU - el homicida que involuntariamente hubiera matado a su vecino” también son una alusión a Moshé.

 

Sabemos que Moshé fue la reencarnación de Hével (Abel). La Torá aquí alude al primer asesinato, es decir, el fratricidio, cuando Caín mató a su hermano Abel.

 

A esto también se alude en Shemot/Éxodo 2:11, cuando la Torá describe a Moshé observando a un hombre egipcio: “Y vio a un egipcio golpeando a un hebreo, a uno de sus hermanos”.

 

La Torá insinúa que el egipcio era un antiguo hermano de Moshé, es decir, una reencarnación de Caín. En este caso, la maldad que había sido parte del carácter de Caín había resurgido en el carácter de este egipcio.

 

Es sabido que el נפש ‘Néfesh’ de Caín, es decir, su parte espiritual más baja, se reencarnó en el cuerpo de este egipcio, mientras que el רוח ‘Rúaj’ de Caín, la parte intermedia de su alma, se reencarnó en el cuerpo de Kóraj. La parte más alta del alma de Caín, es decir, la נשמה ‘Neshamá’, se reencarnó en el cuerpo de Itró.

 

Kóraj cometió el error de pelear con Moshé; esto dio como resultado que su גלגול ‘Guilgul’ (“reencarnación”) no lograra su propósito final.

 

Itró tenía sentimientos encontrados. Cuando se dio cuenta de que estaba equivocado, de que había pecado, se convirtió al judaísmo.

 

Al final del párrafo que trata sobre las ciudades de refugio, la Torá escribe:

 

“Esta es, pues, la Torá que Moshé puso delante de los Hijos de Israel.

 

Esto significa que Moshé determinó la necesidad de apartar estas 3 ciudades de refugio en este momento por su propio bien.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN