LA LETRA י IUD

Imagen
LA LETRA י IUD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La letra י ‘Iud’, un pequeño punto suspendido, revela la chispa de bondad esencial escondida en la letra ט ‘Tet’. A continuación del ‘Tzimtzum’ inicial (la contracción de la ‘Or En Sof’ (Luz Infinita) de HaShem para hacer “lugar” a la Creación), quedó dentro del ‘Jalal’ (“espacio vacío”) un punto potencial e individual o ‘Reshimú’ (“impresión”). El secreto de este punto es el poder del Infinito de contener el fenómeno finito dentro de Sí Mismo, y expresarlo en la realidad externa aparente. Una manifestación finita comienza de un punto de dimensión cero, luego se desarrolla en una línea unidimensional y una superficie bidimensional. Esto está insinuado en la escritura completa de la letra י ‘Iud’ יוד (iud-vav-dálet): “punto” (iud), “línea” (vav), “superficie” (dálet).   Estas 3 etapas corresponden en Kabbalá a: “punto” (Nekuddá), “espectro” (Sefirá) y “rostro” (Partzuf). El punto inicial, el poder esencial de la letra

CUANDO LA MUERTE HAYA SIDO DESTERRADA

CUANDO LA MUERTE HAYA SIDO DESTERRADA

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión


Este ‘Limmud’ (estudio) ha sido donado para ‘Beriut’ (salud), ‘Berajá’ (bendición) y ‘Hatzlajá’ (éxito) de la Familia Aspillaga Vargas de Perú

 

Y para éxito y prosperidad de Bernardino ben Sodelva

 

En el Zejut (mérito) de nuestros patriarcas y matriarcas Avraham, Itzjak, Iaäkov, Sará, Rivká, Rajel y Leá 

 

Cuando ‘David HamMélej’ (el rey David) dice en el ‘Pasuk’ (versículo) 12 del Tehil´lim/Salmos 30:

 

הָפַכְתָּ מִסְפְּדִי לְמָחוֹל לִי

 

HAFÁJTA  MISPEDÍ  LEMAJOL  LI

 

“Has cambiado mi lamento en baile”

 

Se refiere al רגע באפו “RÉGA  BEAPPÓ - un momento hay en su ira” (pasuk 6a). La “maldición” ahora se convertirá en una bendición.

 

Talmud Berajot 7a analiza el breve lapso de la ira de Di-s basado en el comentario de Biläm en Bamidbar/Números 23:8 que él, el experto en cronometrar los “estados de ánimo” de Di-s, no había podido (debido a la ira de Di-s en ese momento) encontrar la apertura para hacer efectiva una maldición.

 

Tosafot pregunta de qué le habría servido a Biläm señalar esa ira, ya que solo dura un רגע ‘RÉGA’ (momento), el tiempo que se tarda en pronunciar la palabra רגע ‘RÉGA’; ellos responden que todo lo que Biläm tenía que decir era כלם ‘KeLuM’ (“nada”, “destrúyelos”). Al invertir esa palabra כלם ‘Kelum’ (“destrúyelos”) en מלך ‘Mélej’ (rey), la “maldición” se convirtió en una bendición. Este es el secreto de la expresión: ותרועת מלך בו “UTRUÄT  MÉLEJ  BO - Y el júbilo de un rey está en él”. (Bamidbar 23:21), de la que habla Biläm.

 

El rey David también alude al arrepentimiento que realizaremos cuando experimentemos persecución. Según el Arizal (Rabbí Itzjak Luria), las letras de la palabra תשובה ‘Teshuvá’ (“arrepentimiento”), son las primeras letras de las palabras:

 

תענית

שק

ואפר

בכיה

הספד

 

TAÄNIT (ayuno), SAK (saco), VÉFER (ceniza), BEJIIÁ (llanto) y HESPED (elogio)  

 

Uno puede reconocer la penitencia de una persona al observar estas cinco manifestaciones de remordimiento. En el Tehil´lim 30 se alude a la misma idea con las palabras:

 

פתחת שקי

 

PITTÁJTA  SAKKÍ

 

Desataste mi cilicio”.

 

היודך עפר

 

HAIODEJÁ  ÄFAR

 

“Te alabará el polvo”.

 

בערב ילין בכי

 

BAËREV  IALÍN  BÉJI

 

“Por la tarde durará el lloro”.

 

הפכת מספדי

 

HAFÁJTA  MISPEDÍ

 

Has cambiado mi lamento”.

 

El תענית ‘Taänit’ (ayuno) es aludido por las palabras:

 

ותאזרני שמחה

 

VATEAZZERÉNI  SIMJÁ

 

“Me ceñiste de alegría”.

 

Paralelo a Kohélet/Eclesiastés 9:7:

 

אכול בשמחה לחמך

 

EJOL  BESIMJÁ  LAJMÉJA

 

“Come tu pan [reversión del ayuno] con alegría”.

 

Finalmente, en el versículo 13, cuando David dice:

 

לְמַעַן יְזַמֶּרְךָ כָבוֹד וְלֹא יִדֹּם

 

LEMÁÄN  IEZAMMERJÁ  JÁVOD  VELÓ  IDDOM

 

“Por tanto a Ti canté gloria, y no callé”.

 

Podemos entender esto cuando consideramos que cuando los dos hijos de Aarón murieron, Aarón los lloró permaneciendo en silencio, es decir, וידום אהרון “VAIDDOM  AHARÓN - Y Aarón guardó silencio”. (Vaiikrá/Levítico 10:3)

 

En el futuro, cuando la muerte haya sido desterrada, ya no habrá razón para guardar tal silencio; en ese momento:

 

יְהֹוָ"ה אֱלֹ־הַי לְעוֹלָם אוֹדֶךָּ

 

ADO-NAI  ELO-HAI  LEÖLAM  ODÉKKA

 

“Señor, Di-s mío, Te alabaré para siempre”.

 

Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com


Si quieres participar donando un ‘Limmud’ (estudio) a Kabbalah y Torah en Expansión escríbenos al chat de la página o al email: kabbalahytorah7@gmail.com

 

Déjanos tu nombre y el de tu mamá o el nombre de la persona por la que quieras pedir y en concepto de qué:

 

Sanidad

 

Trabajo y prosperidad económica

 

Paz en el hogar

 

Alma gemela

 

Bendición y éxitos para la familia

 

Éxitos en los negocios

 

Éxitos en los estudios

 

Protección física y espiritual

 

Protección contra la envidia y el mal de ojo

 

Teshuvá y despertar espiritual

 

Bendición y concordia para tu país

 

Elevación del alma de un familiar o un ser querido, etc.


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN