LA ‘KELIPPÁ’ PRECEDIÓ A LA LUZ
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
LA ‘KELIPPÁ’ PRECEDIÓ A LA LUZ
Por Kabbalah y Torah en Expansión
La קליפה
‘Kelippá’ (“cáscara”) precedió a la luz ya que la Torá dice: “VEHAÁRETZ HAIETÁ
TÓHU VAVÓHU VEJÓSHEJ - Y la tierra estaba sin orden y
vacía, y las tinieblas” como existente antes de que Di-s
ordenara: “Sea la luz”.
Nuestros ‘Jajamim’ (sabios) en Bereshit Rabbá 2:4 entienden las
cuatro palabras: ארץ תהו בהו חשך ‘ÁRETZ TÓHU VÓHU JÓSHEJ’ (“tierra, sin
orden, vacía y tinieblas”) en ese versículo como una alusión a los 4 períodos
de ‘Galut’ (exilio) que Israel tendría que soportar antes de la venida de
Mashíaj. Las palabras יהי אור “IEHÍ OR - Sea la luz” son
la referencia a ese período de nuestra historia que se desarrollará al final de
los períodos de exilio.
El verdadero “bien”, sin mezcla con el mal, está representado por Iaäkov
(Jacob); él representa la esencia misma, el “núcleo” del ‘Árbol de la Vida’ que
se describe como el “centro” del jardín.
Cuando la Torá dice en Bereshit 24:10:
וכל־טוב אדוניו
בידו
VEJOL-TUV ADONAV BEIADÓ
“Y toda la bondad de su maestro en su mano”.
Este ‘Tuv’ en lugar de ‘Tov’, se refiere al bien absoluto, no a
algo simplemente relativamente bueno, es decir, ‘Tov’. La palabra טוּב ‘Tuv’ significa “bondad por excelencia”.
Avraham le explicó esto a Eliezer en Bereshit 24:7a cuando lo envió
en la misión de conseguir una esposa para Itzjak (Isaac) y dijo:
יהו"ה
אלהי השמים אשר לקחני מבית אבי ומארץ מולדתי
ADO-NAI ELO-HÉ HASHSHAMAIM ASHER LEKAJÁNI
MIBBET AVÍ UME´ÉRETZ
MOLADTÍ
“El Señor, Di-s de los cielos, que me tomó de la casa de mi padre y
de la tierra donde nací”.
Nuestros ‘Jajamim’ dicen que las palabras מבית אבי ‘MIBBET AVÍ’ (de la casa
de mi padre), se refieren a Jarán, mientras que las palabras מארץ מולדתי ‘ME´ÉRETZ MOLADTÍ’ (de
la tierra donde nací”), se refieren a ‘Ur Kasdim’ (Ur de los Caldeos).
Nuestros ‘Jajamim’ en Sanhedrín 19, comentando Ieshaäiáhu/Isaías
29:22: “Iaäkov, que redimió a Avraham”, dice que Di-s sólo salvó a Avraham del
horno de Nimrod por el mérito de Iaäkov. Por lo tanto, queda claro que todo el
propósito del matrimonio de Itzjak era permitir que Iaäkov naciera de esa
unión. Es por eso que Avraham le insinuó a Eliezer: “No debes llevar allí a mi
hijo” (Bereshit 24:6). La implicación es que “mi nieto” puede regresar allí.
Tendrá que volver allí para recuperar su parte “perdida”, es decir, Rajel, Leá,
Zilpá y Bilhá. Es por eso que Iaäkov: שמר את הצון ‘SHOMER ET HATZTZÓN’ (“cuidaba el
rebaño”), y nuestros ‘Jajamim’ entienden este término como similar al concepto
talmúdico de צאן ברזל
‘Tzón Barzel’ (“propiedad inalienable”).
Las letras de la palabra ברזל ‘BARZEL’ (hierro), corresponden a las
respectivas primeras letras de los nombres de las concubinas y esposas de
Iaäkov: (Bilhá-Rajel-Zilpá-Leá).
Si quieres seguir aprendiendo e ingresar a nuestro grupo de estudio
escríbenos un sms al chat de la página de Facebook o al email: kabbalahytorah7@gmail.com
Si
quieres participar donando un ‘Limmud’ (estudio) a Kabbalah y Torah en
Expansión escríbenos al chat de la página o al email: kabbalahytorah7@gmail.com
Déjanos
tu nombre y el de tu mamá o el nombre de la persona por la que quieras pedir y
en concepto de qué:
Sanidad
Trabajo
y prosperidad económica
Paz
en el hogar
Alma
gemela
Bendición
y éxitos para la familia
Éxitos
en los negocios
Éxitos
en los estudios
Protección
física y espiritual
Protección
contra la envidia y el mal de ojo
Teshuvá
y despertar espiritual
Bendición
y concordia para tu país
Elevación del alma de un familiar o un ser querido, etc.
- Obtener enlace
- X
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario