SÉDER PARA EL KIDDUSH DE SUKKOT - (Hebreo-Fonética-Español)
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
SÉDER PARA EL KIDDUSH DE SUKKOT - (Hebreo-Fonética-Español)
Por Kabbalah y Torah
אֵלֶּה מוֹעֲדֵי יְהֹוָה מִקְרָאֵי קֹדֶשׁ אֲשֶׁר־תִּקְרְאוּ
אֹתָם בְּמוֹעֲדָם. וַיְדַבֵּר מֹשֶׁה אֶת־מֹעֲדֵי יְהֹוָה אֶל־בְּנֵי יִשְׂרָאֵל
ÉL´LE MOÄDÉ
ADO-NAI MIKRAÉ KÓDESH
ASHER-TIKREÚ OTAM BEMOÄDAM. VAIDABBER MOSHÉ ET-MOÄDÉ ADO-NAI EL-BENÉ
ISRAEL
Estas son las fiestas del Señor, las
convocaciones santas, a las cuales convocaréis en sus tiempos determinados. Así
habló Moisés a los hijos de Israel de las fiestas del Señor.
סַבְרִי מָרָנָן (וְרַבָּנָן וְרַבּותַי)
SAVRÍ MARANÁN
[VERABBANÁN VERABBOTÁI]
Con vuestra venia, señores, [rabinos
y mis maestros].
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
בּוֹרֵא פְּרִי הַגֶּפֶן
BARUJ ATTÁ
ADO-NAI ELO-HÉNU MÉLEJ
HAÖLAM BORÉ PERÍ
HAGGUÉFEN
Bendito eres Tú, Señor, Di-s
nuestro, Rey del Universo, creador del fruto de la vid.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר בָּחַר בָּנוּ מִכָּל עָם וְרוֹמְמָנוּ מִכָּל לָשׁוֹן וְקִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו
וַתִּתֶּן לָנוּ יְיָ אֱלֹהֵינוּ בְּאַהֲבָה (בשבת: שַׁבָּתוֹת לִמְנוּחָה וּ) מוֹעֲדִים
לְשִׂמְחָה חַגִּים וּזְמַנִּים לְשָׂשׂוֹן אֶת יוֹם (בשבת: הַשַּׁבָּת הַזֶּה וְאֶת
יוֹם) חַג הַסֻּכּוֹת הַזֶּה. אֶת יוֹם טוֹב מִקְרָא קֹדֶשׁ הַזֶּה, זְמַן שִׂמְחָתֵנוּ.
בְּאַהֲבָה מִקְרָא קֹדֶשׁ, זֵכֶר לִיצִיאַת מִצְרָיִם. כִּי בָנוּ בָחַרְתָּ וְאוֹתָנוּ
קִדַּשְׁתָּ מִכָּל הָעַמִּים, (בשבת: וְשַׁבָּתוֹת וּ) מוֹעֲדֵי קָדְשֶךָ (בשבת: בְּאַהֲבָה
וּבְרָצוֹן) בְּשִׂמְחָה וּבְשָׂשׂוֹן הִנְחַלְתָּנוּ. בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ, מְקַדֵּשׁ
(בשבת: הַשַׁבָּת וְ) יִשְׂרָאֵל וְהַזְּמַנִּים
BARUJ ATTÁ
ADO-NAI ELO-HÉNU MÉLEJ
HAÖLAM ASHER BAJAR
BÁNU MIKKOL ÄM VEROMEMÁNU MIKKOL
LASHÓN VEKIDDESHÁNU BEMITZVOTAV
VATTITTÉN LÁNU ADO-NAI
ELO-HÉNU BEAHAVÁ (BESHABBAT:
SHABBATOT LIMNUJÁ U) MOÄDIM
LESIMJÁ JAGGUIM UZMANNIM LESASÓN ET IOM
(BESHABBAT: HASHSHABBAT HAZZÉ VE´ET IOM)
JAG HASSUKKOT HAZZÉ, ET IOM TOV
MIKRÁ KÓDESH HAZZÉ,
ZEMÁN SIMJATÉNU, BEAHAVÁ MIKRÁ KÓDESH,
ZEJER LITZIAT MITZRÁIM. KI VANU VAJARTA
VEOTANU KIDDASHTA MIKKOL HAÄMMIM
(BESHABBAT: VESHABBATOT U) MOÄDÉ KODSHEJÁ (BESHABBAT: BEAHAVÁ UVRATZÓN) BESIMJÁ UVSASÓN
HINJALTANU. BARUJ ATTÁ ADO-NAI, MEKADDESH (HASHABBAT VE) ISRAEL VEHAZZEMANNIM
Bendito eres Tú, Señor, Di-s
nuestro, Rey del Mundo, que nos has elegido entre todas las naciones, nos has
exaltado sobre todas las lenguas y nos has santificado con Tus preceptos. Y Tú,
Señor, Di-s nuestro, nos has dado con amor: (en Shabbat añade:
Shabbatot para el descanso y) tiempos señalados para regocijo, festivales y
momentos para dicha, (en Shabbat añade: este Shabbat y esta) festividad
de Sukkot en este buen día de Santa Convocatoria; Con amor, una Santa
Convocatoria, una remembranza de la salida de Egipto. Porque Tú nos has elegido
y santificado por encima de las naciones. (en Shabbat añade: Y
Shabbatot y )Tus santas festividades. (en Shabbat añade: con amor
y con favor) con regocijo y alegría Tú nos has concedido. Bendito eres Tú,
Señor, que santificas (en Shabbat añade: el Shabbat e) Israel y
los tiempos.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ
BARUJ ATTÁ
ADO-NAI
Bendito eres Tú, Señor
En la primera noche medita en: יֶהֶוֶהֶ יֶאֶהֶהֶוֶיֶהֶהֶ
En la segunda noche medita en: יְהְוְהְ יְאְהְהְוְיְהְהְ
En la tercera noche medita en: יֹהֹוֹהֹ יֹאֹהֹהֹוֹיֹהֹהֹ
En la cuarta noche medita en: יִהִוִהִ יִאִהִהִוִיִהִהִ
En la quinta noche medita en: יֻהֻוֻהֻ יֻאֻהֻהֻוֻיֻהֻהֻ
En la sexta noche medita en: יוּהוּווּהוּ יוּאוּהוּהוּווּיוּהוּהוּ
En la séptima noche medita en: יהוה יאההויהה
אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו
וְצִוָּנוּ לֵישֵׁב בַּסֻּכָּה
ELO-HÉNU MÉLEJ
HAÖLAM ASHER KIDDESHÁNU
BEMITZVOTAV VETZIVVÁNU LESHEV
BASSUKKÁ
Di-s nuestro, Rey del Universo, que
nos has santificado con tus preceptos y nos ordenaste morar en la Sukká.
En Israel se
dice ‘Shehejeiánu’ sólo la primera noche y en la diáspora las dos primeras
noches.
En la diáspora
el segundo día bendice primero ‘Shehejeiánu’ y luego ‘Leshev BasSukká’
בָּרוּך אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה
BARUJ ATTÁ
ADO-NAI ELO-HÉNU MÉLEJ
HAÖLAM SHEHEJEIÁNU VEKIIEMÁNU
VEHIGGUIÄNU LAZZEMÁN HAZZÉ
Bendito eres Tú, Señor, Di-s
nuestro, Rey del Universo, que nos mantuvo con vida, y nos sostuvo, y nos hizo
llegar a este momento.
DESPUÉS DE
HACER EL KIDDUSH SE LAVA LAS MANOS Y BENDICE:
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
אֲשֶׁר קִדְּשָׁנוּ בְּמִצְוֹתָיו וְצִוָּנוּ עַל נְטִילַת יָדָיִם
BARUJ ATTÁ
ADO-NAI ELO-HÉNU MÉLEJ
HAÖLAM ASHER KIDDESHÁNU
BEMITZVOTAV VETZIVVÁNU ÄL
NETILAT IADÁIM
Bendito eres Tú, Señor, Di-s
nuestro, Rey del Universo, el que nos santificó con sus preceptos y nos ordenó
sobre el levantamiento de las manos.
DESPUÉS BENDICE
SOBRE LA JAL´LÁ:
עֵינֵי כֹל אֵלֶיךָ יְשַׂבֵּרוּ וְאַתָּה נוֹתֵן־לָהֶם
אֶת־אָכְלָם בְּעִתּוֹ
ËNE
JOL ELÉJA IESABBÉRU
VEATTÁ NOTÉN-LAHEM ET-OJLAM
BEÏTTÓ
Los ojos de todos esperan en Ti, y
Tú les das su comida a su tiempo.
(Recitar este
versículo con especial concentración):
פּוֹתֵחַ אֶת־יָדֶךָ וּמַשְׂבִּיעַ לְכָל־חַי רָצוֹן
POTÉAJ ET-IADÉJA
UMASBÍÄ LEJOL-JAI RATZÓN
Abres tu mano, y sacias el deseo de
todo viviente.
בָּרוּךְ אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם
הַמּוֹצִיא לֶחֶם מִן הָאָרֶץ
BARUJ ATTÁ
ADO-NAI ELO-HÉNU MÉLEJ
HAÖLAM HAMMOTZÍ LÉJEM
MIN HAÁRETZ
Bendito eres Tú, Señor, Di-s
nuestro, Rey del Universo, que saca el pan de la tierra.
JAG SUKKOT SAMEAJ Y MOÄDIM LESIMJÁ
PARA TODOS LOS AMIG@S Y SEGUIDORES DE KABBALAH Y TORAH !!!
- Obtener enlace
- Correo electrónico
- Otras aplicaciones
Comentarios
Publicar un comentario