LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

KETORET - PLACA KABALISTA

TEFIL´LAT PITTUM HAKKETÓRET (La Plegaria de la mezcla del incienso)

 

Por Mekubal para Kabbalah y Torah en Expansión 

 

Shir HashShirim/Cantar de los Cantares 3:6:

 

מִי זֹאת עֹלָה מִן־הַמִּדְבָּר כְּתִימְרוֹת עָשָׁן מְקֻטֶּרֶת מֹר וּלְבוֹנָה מִכֹּל אַבְקַת רוֹכֵל

 

MI  ZOT  ÖLÁ  MIN-HAMMIDBAR  KETIMEROT  ÄSHÁN  MEKUTTÉRET  MOR  ULVONÁ  MIKKOL  AVKAT  ROJEL

 

“¿Quién es ésta que sube del desierto como columnas de humo, sahumada de mirra y de incienso, y de todos los polvos aromáticos?”

 

Cuando las ‘Columnas Derecha e Izquierda’ se unen se abre la ‘Columna Central’. El Zóhar explica que el versículo anterior revela la conexión de Biná y Maljut en ese momento.

 

‘MI’ מי (“Quién”), con valor numérico de 50 es una referencia a Biná. ‘ZOT’ זאת (“Ésta”), con valor numérico 408 es Maljut como explicamos en estudios anteriores.

 

‘KETIMEROT  ÄSHÁN’ (“Como columnas de humo”), compara la conexión de Maljut y Biná con la ‘Columna de humo’ de incienso que se usaba en la época del Templo Sagrado.

 

El Zóhar explica que el ‘Ketóret’ קטורת (incienso), que significa “Un nudo”, crea y representa la conexión de Superior e inferior.

 

Shemot/Éxodo 30:37:

 

וְהַקְּטֹרֶת אֲשֶׁר תַּעֲשֶׂה בְּמַתְכֻּנְתָּהּ לֹא תַעֲשׂוּ לָכֶם קֹדֶשׁ תִּהְיֶה לְךָ לַיהֹוָה

 

VEHAKKETÓRET  ASHER  TAÄSÉ  BEMATKUNTAH  LO  TAÄSÚ  LAJEM  KÓDESH  TIHIÉ  LEJÁ  LAADO-NAI

 

“Y el incienso que harás, no lo haréis en las mismas proporciones para vuestro propio uso; te será santo para el Señor”.

 

El incienso tenía 11 ingredientes específicos que lo hacían especial. El ‘Kohén Gadol’ (sumo sacerdote) lo preparaba todas las mañanas, en el marco de Jésed para conectarse con Biná y nuevamente al final de la tarde, en el marco de Guevurá para remover la negatividad. El incienso quemado creaba una ‘Columna de humo’ que subia directamente al cielo. Fue uno de los milagros visibles en el Templo Sagrado porque no era afectado por el viento o la lluvia. Fue como en el Monte Sinaí, cuando la gente “vio” las voces de Di-s saliendo de la montaña.

 

Cuando hay un “puente” que conecta Maljut con los niveles superiores, se puede ver pero otros elementos no pueden afectarlo ni modificarlo.

 

El incienso en el Templo Sagrado removía la negatividad del medio ambiente. En Bamidbar/Números 17:12-13 leemos cómo Aarón detuvo una plaga usando el incienso sagrado del Tabernáculo.

 

Los ‘Jajamim’ (sabios) tomaron la historia de la Torá sobre el incienso y la convirtieron en una ‘Tefil´lá’ (“oración”) especial para ser recitada en la mañana y en la tarde. Fue hecha para conectarnos con el trabajo de los ‘Kohanim’ (sacerdotes) en el Templo Sagrado y extraer de esa energía.

 

Rabbí Shimön bar Iojai (“autor del Zóhar”) dijo que si la gente entendiera el valor de esta oración, la pondrían como una corona de oro sobre sus cabezas.

 

(Tikkuné HazZóhar)

 

Foto: Placa Kabalista de 30 x 30 centímetros de color oro grabada con la ‘TEFIL´LÁ PITTUM HAKKETÓRET’ (Plegaria de la mezcla del incienso) disponible en Mekubal


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN