LA LETRA י IUD

Imagen
LA LETRA י IUD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La letra י ‘Iud’, un pequeño punto suspendido, revela la chispa de bondad esencial escondida en la letra ט ‘Tet’. A continuación del ‘Tzimtzum’ inicial (la contracción de la ‘Or En Sof’ (Luz Infinita) de HaShem para hacer “lugar” a la Creación), quedó dentro del ‘Jalal’ (“espacio vacío”) un punto potencial e individual o ‘Reshimú’ (“impresión”). El secreto de este punto es el poder del Infinito de contener el fenómeno finito dentro de Sí Mismo, y expresarlo en la realidad externa aparente. Una manifestación finita comienza de un punto de dimensión cero, luego se desarrolla en una línea unidimensional y una superficie bidimensional. Esto está insinuado en la escritura completa de la letra י ‘Iud’ יוד (iud-vav-dálet): “punto” (iud), “línea” (vav), “superficie” (dálet).   Estas 3 etapas corresponden en Kabbalá a: “punto” (Nekuddá), “espectro” (Sefirá) y “rostro” (Partzuf). El punto inicial, el poder esencial de la letra

SEDER (orden) DE LOS SIETE USHPIZIN (“invitados”) EN SUKOT


SÉDER (orden) DE LOS SIETE USHPIZÍN (“invitados”) EN SUKKÓT (Desde el domingo 13 de octubre 2019 al anochecer hasta el domingo 20 de octubre 2019 al anochecer)

Por Kabbalah y Torah

Un aspecto importante de la Sukká es la costumbre de dar la bienvenida a un invitado bíblico diferente a nuestra Sukká cada día de Sukkót; esta es una costumbre que comenzó con el Arizál. Los Ushpizín (invitados especiales a quienes damos la bienvenida cada día) son Avrahám, Itzják, Iaäkóv, Moshé, Aharón, Ioséf y Davíd.

Cada invitado actúa como una merkavá (carroza) de la energía de la Sefirá en particular que está conectada a cada día. Además de esto, hay una oración en arameo que se recita por cada invitado. Dar la bienvenida a los Ushpizín nos conecta con ellos y, al contar con su asistencia, podemos conectar mejor con la Luz de las Sefirót y el poder de las Nubes de Honor. Los Ushpizín nos ayudan a construir la vasija que contiene la Luz del Creador, la cual necesitamos por todo un año.

CADA NOCHE, ANTES DE ENTRAR A LA SUKKÁ, DEBEMOS DECIR:

“Por el bien de la unificación entre el Santo, Bendito Sea, y Su Shejiná, con temor y amor y con amor y temor, a fin de unificar el Nombre Iúd-Ké y Vav-Ké en perfecta unidad, y en nombre de todo Israel y en nombre de todas las Nefashót (almas inferiores), Rujót (espíritus) y Neshamót (almas superiores) que dan atributo a la raíz de nuestras Nefashót, Rujót y Neshamót, y su revestimiento y todo lo que está asociado con ella; desde la generalidad de Atzilút, Beriá, Ietzirá y Äsiá, y desde lo específico de Atzilút, Beriá, Ietzirá y Äsiá de cada Partzúf y Sefirá de lo específico de Atzilút, Beriá, Ietzirá y Äsiá; por este medio cumplimos el precepto obligatorio de sentarnos en la Sukká como el Señor, nuestro Di-s, nos ordenó en Su Santa Torá por medio de Moisés, nuestro maestro, que la paz esté con él: “Habitarán en cabañas por siete días; todo nativo de Israel vivirá en cabañas, para que sus generaciones sepan que Yo hice habitar en cabañas a los hijos de Israel cuando los saqué de la tierra de Egipto” (Vaikrá/Levítico 23:42-43) para corregir la raíz de este precepto en el Lugar Celestial y seguir la intención de nuestro Creador, quien nos ordenó cumplir este precepto. De completar el Árbol Celestial, erigir la Sukká de David, restaurar la Diadema en su lugar anterior y completar toda la corrección de las Nefashót, Rujót y Neshamót, desde la generalidad de Atzilút, Beriá, Ietzirá y Äsiá, y desde todos los aspectos específicos de Atzilút, Beriá, Ietzirá y Äsiá. Que sea agradable ante Ti, Señor, mi Di-s y Di-s de mis antepasados, que esta hora sea un momento de gracia y que este precepto ascienda ante Ti.

EN LA PRIMERA NOCHE:

“Y con el poder de este precepto, la Misericordia Celestial e Interna (que es llamada día, un día que incluye todos los demás días, que es Jésed (Misericordia) de Jésed será atraída desde Immá Celestial (Biná) hasta Rajél (Maljút) la matriarca. Y, además, Rajél la matriarca recibirá la Misericordia Celestial de todas las Misericordias de la Luz Circundante de la Santa Immá Celestial, que es Jésed de Jésed en Ella”

EN LA SEGUNDA NOCHE:

“Y con el poder de este precepto, la Luz Circundante de Jésed de Guevurá será atraída desde la Santa Immá Celestial hasta Rajél la matriarca”

EN LA TERCERA NOCHE:

“Y con el poder de este precepto, la Luz Circundante de Jésed de Tiféret será atraída desde la Santa Immá Celestial hasta Rajél la matriarca”

EN LA CUARTA NOCHE:

Y con el poder de este precepto, la Luz Circundante de Jésed de Nétzaj será atraída desde la Santa Immá Celestial hasta Rajél la matriarca.

EN LA QUINTA NOCHE:

Y con el poder de este precepto, la Luz Circundante de Jésed de Hód será atraída desde la Santa Immá Celestial hasta Rajél la matriarca.

EN LA SEXTA NOCHE:

Y con el poder de este precepto, la Luz Circundante de Jésed de Iesód será atraída desde la Santa Immá Celestial hasta Rajél la matriarca.

EN LA SÉPTIMA NOCHE:

Y con el poder de este precepto, la Luz Circundante de Jésed de Maljút será atraída desde la Santa Immá Celestial hasta Rajél la matriarca.

Y una Espina será establecida con Misericordia y los Juicios serán endulzados, como dice: “Y Su diestra me abrazará”. Y aquí nosotros, Israel, los hijos de Maljút, Rajél la señora de la casa, construimos la Sukká conforme a Tu orden, Señor, Di-s nuestro, dado que la Sukká corresponde a las Nubes de Honor como está escrito: “Y la nube del Señor estaba sobre ellos durante el día” (Bamidbár/Números 10:34); siete nubes y, por éstas, nos sentamos siete días en la Sukká. Y aquí esperamos en la sobra de la Luz Circundante que se despliega sobre la Sukká, envolviéndola y rodeándola. Y al sentarnos en ella, (Iluminación) de esta Luz Circundante será atraída sobre nosotros.

Nuestro Padre, Padre misericordioso, extiende sobre nosotros Tu protección de paz. Enderézanos con buen consejo de Tu parte y ocúltanos en la sombra de Tus alas, y vigila nuestras salidas y nuestras llegadas, para una buena vida y para la paz. Y que en nosotros se cumpla el versículo escrito por el rey David, rey de Israel: “El Señor es tu sombra a tu mano derecha” (Tehil´lím/Salmos 121:5), “Porque Tú has sido mi socorro, y a la sombra de tus alas me regocijo” (Tehil´lím/Salmos 63:8). Y que se cumpla en nosotros el versículo escrito por el profeta Hoshéä: “Los que moran a su sombra, cultivarán de nuevo el trigo y florecerán como la vid” (HoShéä/Oseas 14:8).

Y se cumpla en nosotros el versículo escrito por el profeta Ieshaäiáhu: “Y Yo he puesto Mis palabras en tu boca, y con la sombra de Mi mano te he cubierto al establecer los Cielos, poner los cimientos de la Tierra y decir a Sion: Tú eres mi pueblo” (Ieshaäiáhu/Isaías 51:16).

יהוה

Que el Señor envíe Su misericordia de día y que Él more conmigo de noche; una oración al Di-s de mi vida. Muéstranos Tu misericordia, Señor, y otórganos Tu salvación” (Tehil´lím/Salmos 42:9).
“La misericordia del Señor es desde la eternidad hasta la eternidad, para los que le temen, y su justicia para los hijos de los hijos” (Tehil´lím/Salmos 103:17).
“Den gracias al Señor porque Él es bueno, porque para siempre es su misericordia” (Tehil´lím/Salmos 118:1).

אהיה

“Él ama la rectitud y la justicia; llena está la tierra de la misericordia del Señor (Tehil´lím/Salmos 33:5).
“Den gracias al Di-s del Cielo, porque para siempre es su misericordia” (Tehil´lím/Salmos 136:26).
“Sea sobre nosotros Tu misericordia, Señor, según hemos esperado en Ti” (Tehil´lím/Salmos 33:22).
“He aquí, los ojos del Señor están sobre los que le temen, sobre los que esperan en Su misericordia” (Tehil´lím/Salmos 33:18).

אדני

“Tú, Señor, no retengas Tu misericordia de mí; Tu misericordia y Tu fidelidad me guarden continuamente” (Tehil´lím/Salmos 40:12).
“Hemos meditado sobre Tu bondad, Di-s, en medio de Tu santuario” (Tehil´lím/Salmos 48:10).
“En Tu misericordia has guiado al pueblo que has redimido; con Tu poder los has guiado a Tu santa morada” (Shemót/Éxodo 15:13).
“El Señor cumplirá lo que me concierne. Tu misericordia, Señor, perdura por siempre. No abandones la obra de Tus propias manos” (Tehil´lím/Salmos 138:8).

Di-s, que estás lleno de compasión, despliega sobre nosotros Tu refugio de compasión y amor; porque Tú eres el Señor, quien extiende un refugio de paz sobre nosotros y sobre todo Israel, y sobre Jerusalén, la Ciudad Sagrada; que sea construida y establecida rápidamente en nuestros días, Amén.

אֲזַמִין לִסְעוּדָתִי אוּשְׁפִּיזִין עִילָאִין אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב מֹשֶׁה אַהֲרֹן יוֹסֵף וְדָּוִד

AZAMÍN  LISEÜDATÍ  USHPIZÍN  ÏLAÍN  AVRAHÁM  ITZJÁK  IAÄKÓV  MOSHÉ  AHARÓN  IOSÉF  VEDDAVÍD

Doy la bienvenida a mi comida a los Santos Huéspedes Celestiales: Abraham, Isaac, Jacob, Moisés, Aarón, José y David.

EN EL PRIMER DÍA:

בְּמָטֵי מִינָךְ אַבְרָהָם אוּשְׁפִּיזִי עִילָאִי דְיַתְבֵי עִמִּי וְעִמָּךְ כָּל אוּשְׁפִּיזֵי עִילָאִי יִצְחָק יַעֲקֹב מֹשֶׁה אַהֲרֹן יוֹסֵף וְדָּוִד

BEMATÉ  MINÁJ  AVRAHÁM  USHPIZÍ  ÏLAÍ  DEIATVÉ  ÏMMÍ  VEÏMMÁJ  KOL  USHPIZÉ  ÏLAÍ  ITZJÁK  IAÄKÓV  MOSHÉ  AHARÓN  IOSÉF  VEDDAVÍD

Que sea de tu agrado, Abraham, mi invitado enaltecido, que todos los demás Huéspedes Celestiales estén aquí conmigo y contigo: Isaac, Jacob, Moisés, Aarón, José y David.

EN EL SEGUNDO DÍA:

בְּמָטֵי מִינָךְ יִצְחָק אוּשְׁפִּיזִי עִילָאִי דְיַתְבֵי עִמִּי וְעִמָּךְ כָּל אוּשְׁפִּיזֵי עִילָאִי אַבְרָהָם יַעֲקֹב מֹשֶׁה אַהֲרֹן יוֹסֵף וְדָּוִד

Que sea de tu agrado, Isaac, mi invitado enaltecido, que todos los demás Huéspedes Celestiales estén aquí conmigo y contigo: Abraham, Jacob, Moisés, Aarón, José y David.

EN EL TERCER DÍA:

בְּמָטֵי מִינָךְ יַעֲקֹב אוּשְׁפִּיזִי עִילָאִי דְיַתְבֵי עִמִּי וְעִמָּךְ כָּל אוּשְׁפִּיזֵי עִילָאִי אַבְרָהָם יִצְחָק מֹשֶׁה אַהֲרֹן יוֹסֵף וְדָּוִד

Que sea de tu agrado, Jacob, mi invitado enaltecido, que todos los demás Huéspedes Celestiales estén aquí conmigo y contigo: Abraham, Isaac, Moisés, Aarón, José y David.

EN EL CUARTO DÍA:

בְּמָטֵי מִינָךְ מֹשֶׁה אוּשְׁפִּיזִי עִילָאִי דְיַתְבֵי עִמִּי וְעִמָּךְ כָּל אוּשְׁפִּיזֵי עִילָאִי אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב אַהֲרֹן יוֹסֵף וְדָּוִד

Que sea de tu agrado, Moisés, mi invitado enaltecido, que todos los demás Huéspedes Celestiales estén aquí conmigo y contigo: Abraham, Isaac, Jacob, Aarón, José y David.

EN EL QUINTO DÍA:

בְּמָטֵי מִינָךְ אַהֲרֹן אוּשְׁפִּיזִי עִילָאִי דְיַתְבֵי עִמִּי וְעִמָּךְ כָּל אוּשְׁפִּיזֵי עִילָאִי אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב מֹשֶׁה יוֹסֵף וְדָּוִד

Que sea de tu agrado, Aarón, mi invitado enaltecido, que todos los demás Huéspedes Celestiales estén aquí conmigo y contigo: Abraham, Isaac, Jacob, Moisés, José y David.

EN EL SEXTO DÍA:

בְּמָטֵי מִינָךְ יוֹסֵף אוּשְׁפִּיזִי עִילָאִי דְיַתְבֵי עִמִּי וְעִמָּךְ כָּל אוּשְׁפִּיזֵי עִילָאִי אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב מֹשֶׁה אַהֲרֹן וְדָּוִד

Que sea de tu agrado, José, mi invitado enaltecido, que todos los demás Huéspedes Celestiales estén aquí conmigo y contigo: Abraham, Isaac, Jacob, Moisés, Aarón y David.

EN EL SÉPTIMO DÍA:

בְּמָטֵי מִינָךְ דָּוִד אוּשְׁפִּיזִי עִילָאִי דְיַתְבֵי עִמִּי וְעִמָּךְ כָּל אוּשְׁפִּיזֵי עִילָאִי אַבְרָהָם יִצְחָק יַעֲקֹב מֹשֶׁה אַהֲרֹן וְיוֹסֵף

Que sea de tu agrado, David, mi invitado enaltecido, que todos los demás Huéspedes Celestiales estén aquí conmigo y contigo: Abraham, Isaac, Jacob, Moisés, Aarón y José.

CADA NOCHE, LUEGO DE INVITAR A LOS USHPIZÍN, DEBEMOS DEDICARLE UNA SILLA Y DECIR:

“Esta silla está dedicada a los Siete Ushpizín Celestiales, que su mérito nos proteja a todos, Amén”

“En Sukkót ustedes morarán por siete días”. Tomen asiento, Santos Huéspedes Celestiales; tomen asiento, Santos Padres Celestiales; para sentarnos en la sombra de fe enaltecida, en la sombra del Santo, Bendito Sea Él. Afortunada es nuestra porción y afortunada es la porción de Israel. Como está escrito: “Pues la porción del Señor es Su pueblo; Jacob es la parte de Su heredad” (Devarím/Deuteronomio 32:9).

DESPEDIDA A LA SUKKÁ

Antes de salir de la Sukká por última vez, debemos recitar lo siguiente:

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהַי וֵאלֹהֵי אֲבוֹתַי, שֶׁבִּזְכוּת קִיּוּם מִצְוַת סֻכָּה זֹאת שֶׁקִּיַּמְנוּ, נִחְיֶה וְנִזְכֶּה לְשָׁנָה הַבָּאָה לִישֵׁב בְּסֻכַּת  שֶׁל לִוְיָתָן, כְּמוֹ שֶׁנֶּאֱמַר (איוב מ לא): הַתְמַלֵּא בְשֻׂכּוֹת עוֹרוֹ וּבְצִלְצַל דָּגִים רֹאשׁוֹ. אָמֵן. כֵּן יְהִי רָצוֹן

IEHÍ  RATZÓN  MIL´LEFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHEBBIZJÚT  KIIÚM  MITZVÁT  SUKKÁ  ZÓT  SHEKKIIAMÉNU, NIJIÉ  VENIZKÉ  LESHANÁ  HABBAÁ  LISHEV  BESUKKÁT  SHEL  LIVIATÁN, KEMÓ  SHENNE´EMÁR: HATMAL´LÉ  VESUKKÓT  ÖRÓ  UVTZILTZÁL  DAGÍM  ROSHÓ. AMÉN. KÉN  IEHÍ  RATZÓN

“Que sea de Tu agrado, Señor, mi Di-s y Di-s de mis antepasados, que en el mérito del cumplimiento de este precepto de la Torá que hemos realizado tengamos mérito y vida para el próximo año para sentarnos en la Sukká de Leviatán. Como está escrito: “¿Podrás llenar su piel de arpones (sukkót), o de lanzas de pescar su cabeza?” (Ióv/Job 40:31). Amén, que así sea Su voluntad”


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN