IEHÍ RATZÓN DE IÓM KIPPÚR -
(Hebreo-Fonética-Español)
Por Kabbalah y Torah
En este ‘Iehí Ratzón’ tenemos el
poder del Alefato hebreo en su orden secuencial correcto a nuestra disposición
y de convertirnos en el Kohén Gadól (Sumo Sacerdote) por un momento. Esta vez
estamos inyectando Luz a todo el año. Por lo tanto, ahora pedimos por todas las
cosas que realmente necesitamos en nuestra vida. No obstante, hay un requisito para
ello: nuestra actitud de: “Lo creeré cuando lo vea” debe ser reemplazada por EL
PODER DE LA CERTEZA. El Rav Berg lo pone de la siguiente manera: “¡Lo veré
cuando lo crea!”.
יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי
אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתְּהֵא שָׁנָה זוֹ הַבָּאָה עָלֵינוּ וְעַל כָּל עַמְּךָ יִשְׂרָאֵל
בְּכָל מָקוֹם שֶׁהֵם
IEHÍ RATZON MIL´LEFANÉJA
ADO-NÁI ELO-HÉNU VELO-HÉ
AVOTÉNU SHETTEHÉ SHANÁ ZÓ HABBAÁ ÄLÉNU
VEÄL KOL AMMEJÁ
ISRAÉL BEJOL MAKÓM
SHEHÉM
Que sea agradable ante Ti, Señor, Di-s nuestro y Di-s de nuestros
antepasados, que este año que se nos aviene a nosotros y a toda Tu nación,
Israel, donde quiera que se encuentren,
שְׁנַת אוֹרָה
SHENÁT ORÁ
Que sea un año de Luz,
שְׁנַת בְּרָכָה
SHENÁT BERAJÁ
Un año de bendición,
שְׁנַת גִּילָה
SHENÁT GUILÁ
Un año de disfrute,
שְׁנַת דִּיצָה
SHENÁT DITZÁ
Un año de alegría,
שְׁנַת הוֹד
SHENÁT HÓD
Un año de esplendor,
שְׁנַת וַעַד טוֹב
SHENÁT VAÄD TÓV
Un año por siempre bueno,
שְׁנַת זִמְרָה
SHENAT ZIMRÁ
Un año de cantos,
שְׁנַת חֶדְוָה
SHENÁT JEDVÁ
Un año de regocijo,
שְׁנַת טוֹבָה
SHENÁT TOVÁ
Un año bueno,
שְׁנַת טְלוּלָה וּגְשׁוּמָה לִבְרָכָה
SHENÁT TELULÁ UGSHUMÁ
LIVRAJÁ
Un año lleno de rocío y lluvia de bendición,
שְׁנַת יְשׁוּעָה
SHENÁT IESHUÄ
Un año de salvación,
שְׁנַת כַּלְכָּלָה
SHENÁT KALKALÁ
Un año de buenas ganancias,
שְׁנַת לִמּוּד
SHENÁT LIMMÚD
Un año de estudio,
שְׁנַת מְנוּחָה
SHENÁT MENUJÁ
Un año de descanso,
שְׁנַת נֶחָמָה
SHENÁT NEJAMÁ
Un año de consolación,
שְׁנַת שָׂשׂוֹן
SHENÁT SASÓN
Un año de felicidad,
שְׁנַת עֶלְצוֹן
SHENÁT ËLTZÓN
Un año de alegría,
שְׁנַת פְּדוּת
SHENÁT PEDÚT
Un año de liberación,
שְׁנַת צָהֳלָה
SHENÁT TZAHOLÁ
Un año de júbilo,
שְׁנַת קוֹמְמִיוּת
SHENÁT KOMEMIÚT
Un año de soberanía,
שְׁנַת קִבּוּץ גָּלֻיּוֹת
SHENÁT KIBBÚTZ GALUIÓT
Un año de asamblea de todos los exilios,
שְׁנַת קִבּוּל תְּפִלּוֹת
SHENÁT KIBBÚL TEFIL´LÓT
Un año de aceptación de oraciones,
שְׁנַת רָצוֹן
SHENÁT RATZÓN
Un año de buena voluntad,
שְׁנַת שָׁלוֹם
SHENÁT SHALÓM
Un año de paz,
שְׁנַת שָׂבָע
SHENÁT SAVÁ
Un año de saciedad,
שָׁנָה שֶׁתּוֹלִיכֵנוּ בָהּ קוֹמְמִיּוּת לְאַרְצֵנוּ
SHANÁ SHETTOLIJÉNU VÁH
KOMEMIÚT LEARTZÉNU
Un año donde Tú nos lleves con la frente en alto a nuestra tierra,
שָׁנָה שֶׁתַּדְבֵּר בָּהּ עַמִּים תַּחְתֵּנוּ
SHANÁ SHETTADBÉR BÁH
ÄMMÍM TAJTÉNU
Un año en el cual Tú ubiques a las naciones debajo de nosotros,
שָׁנָה שֶׁתִּכְתְּבֵנוּ לְחַיִים טוֹבִים
SHANÁ SHETTIJTEVÉNU LEJAÍM
TOVÍM
Un año en el cual nos inscribas para una buena vida,
שָׁנָה שֶׁלֹּא יִצְטָרְכוּ עַמְּךָ בֵית יִשְׂרָאֵל
לְפַרְנָסָה זֶה לָזֶה וְלֹא לְעַם אַחֵר
SHANÁ SHEL´LÓ
ITZTAREJU ÄMMEJÁ VÉT
ISRAÉL LEFARNASÁ ZÉ
LAZÉ VELÓ LEÄM
AJÉR
Un año donde Tu pueblo, Israel, no
necesite de otras naciones para su sustento,
שָׁנָה שֶׁתִּמְנַע בָּהּ הַמַּגֵּפָה וְהַמַּשְׁחִית
מֵעָלֵינוּ וּמֵעַל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל
SHANÁ SHETTIMNÁ BÁH
HAMMAGGUEFÁ VEHAMMASHJÍT MEÄLÉNU
UMEÄL AMMEJÁ BÉT
ISRAÉL
Un año en el cual alejes la plaga y la destrucción de Tu pueblo, la
casa de Israel,
שָׁנָה שֶׁלֹּא תַפִּיל אִשָּׁה אֶת פְּרִי בִטְנָהּ
SHANÁ SHEL´LÓ TAPÍL
ISHSHÁ ÉT PERÍ
VITNÁH
Un año donde ninguna mujer pierda el fruto de su vientre.
(Musáf de Ióm Kippúr)
Comentarios
Publicar un comentario