LA LETRA י IUD

Imagen
LA LETRA י IUD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La letra י ‘Iud’, un pequeño punto suspendido, revela la chispa de bondad esencial escondida en la letra ט ‘Tet’. A continuación del ‘Tzimtzum’ inicial (la contracción de la ‘Or En Sof’ (Luz Infinita) de HaShem para hacer “lugar” a la Creación), quedó dentro del ‘Jalal’ (“espacio vacío”) un punto potencial e individual o ‘Reshimú’ (“impresión”). El secreto de este punto es el poder del Infinito de contener el fenómeno finito dentro de Sí Mismo, y expresarlo en la realidad externa aparente. Una manifestación finita comienza de un punto de dimensión cero, luego se desarrolla en una línea unidimensional y una superficie bidimensional. Esto está insinuado en la escritura completa de la letra י ‘Iud’ יוד (iud-vav-dálet): “punto” (iud), “línea” (vav), “superficie” (dálet).   Estas 3 etapas corresponden en Kabbalá a: “punto” (Nekuddá), “espectro” (Sefirá) y “rostro” (Partzuf). El punto inicial, el poder esencial de la letra

AGUAS SUPERIORES CADA 72 HORAS


AGUAS SUPERIORES CADA 72 HORAS

Por Kabbalah y Torah

Cuando ocurrió el incidente de la roca, la Shejiná se fue y una energía negativa reemplazó su lugar. El Zóhar se relaciona con esta energía como ‘Mará’ y está relacionada con el proceso de la vida, el trabajo y la muerte.

El nombre ‘Mará’ מרה significa literalmente “amargura”. Encontramos referencias a él en Shemót/Éxodo 1:14:

וַיְמָרֲרוּ אֶת־חַיֵּיהֶם בַּעֲבֹדָה קָשָׁה בְּחֹמֶר וּבִלְבֵנִים וּבְכָל־עֲבֹדָה בַּשָּׂדֶה אֵת כָּל־עֲבֹדָתָם אֲשֶׁר־עָבְדוּ בָהֶם בְּפָרֶךְ

VAIMARERÚ  ET-JAIEHÉM  BAÄVODÁ  KASHÁ  BEJÓMER  UVILVENÍM  UVJOL-ÄVODÁ  BASSADÉ  ET  KOL-ÄVODATÁM  ASHER-ÄVDÚ  VAHÉM  BEFÁREJ

“Y amargaron su vida con dura servidumbre, en hacer barro y ladrillo, y en toda labor del campo, y en todo su servicio, al cual los obligaban con dureza”.

Shemót/Éxodo 15:23-25:

וַיָּבֹאוּ מָרָתָה וְלֹא יָכְלוּ לִשְׁתֹּת מַיִם מִמָּרָה כִּי מָרִים הֵם עַל־כֵּן קָרָא־שְׁמָהּ מָרָה

VAIAVÓU  MARÁTA  VELÓ  IAJELÚ  LISHTÓT  MÁIM  MIMMARÁ   MARÍM  HÉM  ÄL-KÉN  KARA-SHEMÁH  MARÁ

“Y llegaron a Mara, y no pudieron beber las aguas de Mara, porque eran amargas; por eso le pusieron el nombre de Mara”.

וַיִּלֹּנוּ הָעָם עַל־מֹשֶׁה לֵּאמֹר מַה־נִּשְׁתֶּה

VAIL´LÓNU  HAÄM  AL-MOSHÉ  LEMÓR  MA-NISHTÉ

Entonces el pueblo murmuró contra Moisés, y dijo: ¿Qué hemos de beber?

וַיִּצְעַק אֶל־יְהֹוָה וַיּוֹרֵהוּ יְהוָֹה עֵץ וַיַּשְׁלֵךְ אֶל־הַמַּיִם וַיִּמְתְּקוּ הַמָּיִם שָׁם שָׂם לוֹ חֹק וּמִשְׁפָּט וְשָׁם נִסָּהוּ

VAITZÄK  EL-ADO-NÁI  VAIORÉHU  ADO-NÁI  ËTZ  VAIASHLÉJ  EL-HAMMÁIM  VAIMTEKÚ  HAMMÁIM  SHÁM  SÁM   JÓK  UMISHPÁT  VESHÁM  NISSÁHU

“Y Moisés clamó al Señor; y el Señor le mostró un árbol, el cual cuando lo metió dentro de las aguas, las aguas se endulzaron. Allí les dio estatutos y derechos, y allí los probó”.

El incidente anterior fue 72 horas después de la división y el cruce del “Mar Rojo”. El agua física era AMARGA y sentían la falta de la Luz. Cuando Moisés lloró al Señor, se le mostró la conexión del Árbol de la Vida y eso trajo vida a las aguas más bajas.

Shemót/Éxodo 15:26:

וַיֹּאמֶר אִם־שָׁמוֹעַ תִּשְׁמַע לְקוֹל יְהוָֹה אֱלֹהֶיךָ וְהַיָּשָׁר בְּעֵינָיו תַּעֲשֶׂה וְהַאֲזַנְתָּ לְמִצְוֹתָיו וְשָׁמַרְתָּ כָּל־חֻקָּיו כָּל־הַמַּחֲלָה אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְמִצְרַיִם לֹא־אָשִׂים עָלֶיךָ כִּי אֲנִי יְהוָֹה רֹפְאֶךָ

VAIÓMER  IM-SHAMÓÄ  TISHMÁ  LEKÓL  ADO-NÁI  ELO-HÉJA  VEHAIASHÁR  BE´ËNÁV  TAÄSÉ  VEHAAZANTÁ  LEMITZVOTÁV  VESHAMARTÁ  KOL-JUKKÁV  KOL-HAMMAJALÁ  ASHER-SÁMTI  BEMITZRÁIM  LO-ASÍM  ÄLÉJA   ANÍ  ADO-NÁI  ROFÉJA

“Y dijo: Si oyeres atentamente la voz del Señor tu Di-s, e hicieres lo recto delante de sus ojos (Jojmá), y dieres oído (Biná) a sus mandamientos, y guardares todos sus estatutos, ninguna enfermedad, de las que envié a los egipcios, te enviaré a ti; porque yo soy el Señor tu Sanador”.

La vida en el agua se activa en conexión con las leyes espirituales y atrae la Luz Superior. Esta es la razón por la que tenemos lectura de la Torá en público cada 72 horas (lunes, jueves y sábados).

(Tikkuné HazZóhar) 


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN