LA LETRA כ KAF

Imagen
LA LETRA כ KAF     Por Kabbalah y Torah en Expansión   Las 2 letras de la escritura completa de la palabra כ ‘Kaf’, כף son las iniciales de 2 palabras hebreas: ‘Kóaj’ (“potencial”) y ‘Poël’ (“real”). Así la כ ‘Kaf’ alude al poder latente dentro del reino espiritual, el potencial de manifestarse completamente en la esfera física de lo real. HaShem debe crear el Mundo continuamente; de lo contrario, la Creación dejaría de existir instantáneamente. Su potencial, es entonces actualizado a cada momento. Este concepto se conoce como “el poder de revelar el eterno potencial dentro de la realidad”. En la Jasidut se nos enseña que esta debe ser la primera percepción al despertar. De momento que el significado literal de la letra כף ‘Kaf’ es “palma” - el lugar del cuerpo donde se lleva a la práctica el potencial - esta percepción es reflejada en la costumbre de poner una palma sobre la otra al despertar, al recitar la plegaria ‘Modé Aní’:   MODÉ (MODÁ)   ANÍ   LEFANEJA   MÉLEJ  

SUSTENTO, INSPIRACIÓN DIVINA E HIJOS ESPIRITUALES: UN DESEO PERSONAL EN ROSH HASHANA - (Hebreo-Fonética-Español)

SUSTENTO, INSPIRACIÓN DIVINA E HIJOS ESPIRITUALES: UN DESEO PERSONAL EN RÓSH HASHSHANÁ - (Hebreo-Fonética-Español) 

Por Kabbalah y Torah

Itzják Luria, el Arí, dice que en Rósh HashShaná tenemos la oportunidad de pedir por uno de estos tres: Sustento, Inspiración Divina e hijos espirituales. El Rav Berg nos enseña que si alguien no tiene una necesidad evidente de hijos justos o sustento, debería pedir Rúaj HakKódesh (Inspiración Divina) porque ésta incluye las otras dos opciones.

DESEO PERSONAL

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ שֶׁתִּתֶּן לִי הַיִוֹם מַתָּנָה טוֹבָה מֵאוֹצְרוֹת מַתְּנַת חִנָּם אַף עַל פִּי שֶׁאֵינִי כְדַאי כְּדִכְתִיב וְחַנּוֹתִי אֶת־אֲשֶׁר אָחֹן

IEHÍ  RATZÓN  MIL´LEFANÉJA  ADO-NÁI  ELO-HÉNU  VELO-HÉ  AVOTÉNU  SHETTITTÉN    HAIÓM  MATTANÁ  TOVÁ  MEOTZERÓT  MATTENÁT  JINNÁM  ÁF  ÄL    SHE´ENÍ  JEDAI  KEDIJTÍV  VEJANNOTÍ  ET-ASHÉR  AJÓN

“Sea Tu Voluntad, Señor, Di-s nuestro y Di-s de nuestros padres, que me concedas hoy un buen regalo de tus tesoros, un regalo gratuito, aunque yo no sea digno, como está escrito: “Y yo mostraré compasión en quienes tengo compasión”

PARA SUSTENTO

 וְתִתֶּן לִי וּלְכָל בְּנֵי בֵיתִי וּלְכָל הַסְּמוּכִים עַל שֻׁלְחָנִי בַּיּוֹם הַזֶּה וּבְכָל יוֹם וָיוֹם מְזוֹנוֹתֵינוּ בְּכָבוֹד וּבְרֶוַח בִּזְכוּת שִׁמְךָ הַגָּדוֹל דִיקָרְנוֹסָא הַמְמֻנֶּה עַל הַפַּרְנָסָה וְאַל תַּצְרִיכֵנוּ לִידֵי מַתְּנַת בָּשָׂר וָדָם כִּי אִם בְּשִׁמְךָ חָנֵּנוּ וּמֵאוֹצַר מַתְּנַת חִנָּם תְּכַלְכְּלֵנוּ וְתַשְׁפִּיעֵנוּ אָמֵן אָמֵן אָמֵן סֶלָה סֶלָה סֶלָה

VETITTÉN    ULJOL  BENÉ  VETÍ  ULJOL  HASSEMUJIM  ÄL  SHULJANÍ  BAIÓM  HAZZÉ  UVJOL  IÓM  VAIÓM  MEZONOTÉNU  BEJAVÓD  UVREVÁJ  BIZJÚT  SHIMJÁ  HAGGADÓL  HAMEMUNNÉ  ÄL  HAPPARNASÁ  VEAL  TATZRIJÉNU  LIDÉ  MATTENÁT  BASÁR  VADÁM   ÍM  BESHIMJÁ  JONNÉNU  UMEOTZAR  MATTENÁT  JINNÁM  TEJALKELÉNU  VETASHPPIËNU  AMÉN  AMÉN  AMÉN  SÉLA  SÉLA  SÉLA

“Y que Tú me proveas, a mi casa, y a todos los que dependen de mi mesa, en este día y en cada día, nuestra nutrición en dignidad y con hartura, en el Nombre de tu gran Nombre que está encargado del sustento. Que Tú no me fuerces a necesitar los regalos de carne y sangre; más bien que Tú seas afable con nosotros a través de Tu Nombre y que puedas Tú nutrirnos y enviarnos tu torrente de bendiciones del tesoro de regalos gratuitos, Amén, Amén, Amén, Sela, Sela, Sela”.

PARA INSPIRACIÓN DIVINA

וְתִגְזֹר עָלַי (פב"פ) גְּזֵרוֹת טוֹבוֹת מִלִּפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ וְתִתֶּן לִי לֵב מֵבִין וּלְהַשִּׂיג רוּחַ הַקֹּדֶשׁ

Que Tú decretes sobre mi (inserta aquí tu nombre y el nombre de tu padre) decretos favorables desde el Trono de Tu Gloria, y me des un corazón comprensivo para entender la Inspiración Divina.

PARA HIJOS ESPIRITUALES

וְתִתֶּן לִי בָּנִים טוֹבִים וּכְשֵׁרִים וַהֲגוּנִים לַעֲסֹק בְּתוֹרָתֶךָ וּבְמִצְו‍ֹתֶיךָ

יְהִי רָצוֹן מִלְּפָנֶיךָ יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ וֵאלֹהֵי אֲבוֹתֵינוּ אָבִינוּ שֶׁבַּשָּׁמַיִם שֶׁתְּמַלֵּא שְׁאֵלָתִי וּבַקָּשָׁתִי הַיּוֹם הַזֶּה בְּשֵּׁם וְתַמְשִׁיךְ לִי שֶׁפַע טוֹב מִן סוֹד הַכֶּתֶר הַנִּרְמָז בָּאוֹת א' שֶׁל אַיֵּה לְאַבָּא וְאִמָּא סוֹד י"ה שֶׁל אַיֵּה, וּמִשָּׁם לְדוּכְרָא וְנוּקְבָא, וּמִשָּׁם לְעַבְדְּךָ (פב"פ) הָעוֹמֵד וּמְבַקֵּשׁ מִלִּפְנֵי כִסֵּא כְבוֹדֶךָ. וְאַל תְּשִׁיבֵנִי רֵיקָם מִלְּפָנֶיךָ, אָמֵן כֵּן יְהִי רָצוֹן

מְקוֹם כְּבוֹדוֹ לְהַעֲרִיצוֹ. לְעֻמָּתָם מְשַׁבִּחִים וְאוֹמְרִים

בָּרוּךְ כְּבוֹד־יְהֹוָה מִמְּקוֹמוֹ מִמְּקוֹמוֹ הוּא יִפֶן בְּרַחֲמָיו לְעַמּוֹ הַמְיַחֲדִים שְׁמוֹ עֶרֶב וָבֹקֶר בְּכָל יוֹם תָּמִיד אוֹמְרִים פַּעֲמַיִם בְּאַהֲבָה

שְׁמַע יִשְׂרָאֵל יְהֹוָה אֱלֹהֵינוּ יְהֹוָה אֶחָד

הוּא אֱלֹהֵינוּ הוּא אָבִינוּ הוּא מַלְכֵּנוּ הוּא מוֹשִׁיעֵנוּ. הוּא יוֹשִׁיעֵנוּ וְיִגְאָלֵנוּ שֵׁנִית. וְיַשְׁמִיעֵנוּ בְּרַחֲמָיו לְעֵינֵי כָּל חַי לֵאמֹר. הֵן גָּאַלְתִּי אֶתְכֶם אַחֲרִית כְּרֵאשִׁית לִהְיוֹת לָכֶם לֵאלֹהִים אֲנִי יְיָ אֱלֹהֵיכֶם וּבְדִבְרֵי קָדְשָׁךְ כָּתוּב לֵאמֹר

יִמְלֹךְ יְיָ לְעוֹלָם אֱלֹהַיִךְ צִיּוֹן לְדֹר וָדֹר הַלְלוּיָהּ

Que Tú me des hijos buenos, adecuados y dignos, para comprometerse con Tu Torá y Tus preceptos.

Que sea Tu voluntad, Señor, nuestro Di-s y Di-s de nuestros antepasados, nuestro Padre Quien está en el Cielo, que Tú satisfagas mi solicitud y mi petición en este día, en el Nombre de Di-s, y concédeme buena nutrición del secreto de Kéter que está sugerido en Tu Nombre Aiéh, al “Padre y a la Madre” el secreto de Iúd-Hé de Aiéh, y de allí a Dujrá y Nukvá, y de ahí a tu siervo (inserta aquí tu nombre y el nombre de tu padre) el que está de pie y pidiendo ante Tu Honorable Trono. Por favor no me respondas en vano. Amén, para que así sea deseado.

¿En el lugar de Su Gloria para adorarlo? Uno frente al otro lo alaban y dicen:

“Bendita es la Gloria del Señor desde Su Lugar” (Iejezkél/Ezequiel 3:12). Desde Su lugar, Él se puede voltear con compasión a Su Nación, que, de noche y de mañana, dos veces cada día, proclama con constancia la Unicidad de Su Nombre, diciendo con amor:

“Escucha, Israel, el Señor es nuestro Di-s, el Señor es Uno” (Devarím/Deuteronomio 6:4).

Él es nuestro Di-s. Él es nuestro Padre. Él es nuestro Rey. Él es nuestro Salvador. Él nos salvará y nos redimirá de nuevo y nos dejará escuchar, a través de Su compasión a los ojos de todos los vivientes, y dirá: He aquí que Yo los he redimido tanto en tiempos posteriores como en tiempos anteriores, para ser un Di-s para ustedes. Yo soy el Señor, su Di-s. Y en Tus Sagradas Escrituras, lo siguiente está escrito:

“El Señor reinará por siempre, tu Di-s, Sión, de una generación a la otra, ¡Aleluya!” (Tehil´lím/Salmos 146:10).

Datos para la Tzedaká de Rosh HashShaná 5780:

Bendiciones y Éxitos para todos los amig@s y seguidores de Kabbalah y Torah

PayPal: 


kabbalahytorah.blogspot@gmail.com



Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN