BENDICIÓN DE LOS PADRES POR LOS HIJOS EN VÍSPERA DE ROSH JODESH SIVAN - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

BENDICIÓN DE LOS PADRES POR LOS HIJOS EN VÍSPERA DE ROSH JÓDESH SIVÁN - (Por Rabbí Ieshaäiáh Hal´Leví Horovitz - HashSheláh HakKadosh) - Hebreo-Fonética-Español

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

El Rabbí y Mekubbal Ieshaäiá Horovitz escribió que la víspera del primer día del mes de Siván es el momento más auspicioso para orar por el bienestar físico y espiritual de los hijos y nietos, ya que Siván fue el mes en que la Torá fue entregada al Pueblo de Israel.

 

Él compuso una oración especial para ser dicha en este día, conocida como “Tefil´lat HashSheláh - La oración del Sheláh”.

 

אַתָּה הוּא יְיָ אֱלֹהֵינוּ עַד שֶׁלֹּא בָרָאתָ הָעוֹלָם, וְאַתָּה הוּא אֱלֹהֵינוּ מִשֶּׁבָּרָאתָ הָעוֹלָם, וּמֵעוֹלָם וְעַד עוֹלָם אַתָּה אֵל. וּבָרָאתָ עוֹלָמְךָ בְּגִין לְהִשְׁתְּמוֹדָעָא אֱלָהוּתָךְ בְּאֶמְצָעוּת תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, כְּמו שֶׁאָמְרוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, "בְּרֵאשִׁית", בִּשְׁבִיל תּוֹרָה וּבִשְׁבִיל יִשְׂרָאֵל, כִּי הֵם עַמְּךָ וְנַחֲלָתְךָ אֲשֶׁר בָּחַרְתָּ בָּהֶם מִכָּל הָאֻמּוֹת, וְנָתַתָּ לָהֶם תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, וְקֵרַבְתָּם לְשִׁמְךָ הַגָּדוֹל

 

ATTÁ  HU  ADO-NAI  ELO-HENU  ÄD  SHEL´LÓ  VARATA  HAÖLAM. VEATTÁ  HU  ELO-HENU  MISHSHEBBARATA  HAÖLAM. UMEÖLAM  VEÄD  ÖLAM  ATTÁ  E´L. UVARATA  ÖLAMEJA  BEGUÍN  LEHISHTEMODAÄ  ELAHUTAJ  BE´EMTZAÜT  TORATEJÁ  HAKKEDOSHÁ. KEMÓ  SHEAMERÚ  RABBOTENU  ZIJRONAM  LIBRAJÁ. BERESHIT. BISHVIL  TORÁ  UBISHVIL  ISRAEL. KI  HEM  ÄMMEJÁ  VENAJALATEJÁ  ASHER  BAJARTA  BAHEM  MIKKOL  HAUMMOT. VENATATTA  LAHEM  TORATEJÁ  HAKKEDOSHÁ. VEKERAVTAM  LESHIMJÁ  HAGGADOL

 

Tú eres HaShem, Di-s nuestro, antes de haber creado el Universo, y Tú eres nuestro Di-s desde que creaste el Universo, y eternamente Tú eres el Poder único. Tú creaste Tu mundo a fin de dar a conocer Tu Divinidad por medio de Tu santa Torá, como afirmaron nuestros sabios, de bendita memoria: Pues ellos son Tu pueblo y Tu heredad que Tú escogiste entre las demás naciones, y les entregaste Tu santa Torá y los acercaste a Tu gran Nombre.

 

וְעַל קִיּוּם הָעוֹלָם וְעַל קִיּוּם הַתּוֹרָה בָּא לָנוּ מִמְּךָ יְיָ אֱלֹהֵינוּ שְׁנֵי צִוּוּיִים. כָּתַבְתָּ בְּתוֹרָתְךָ "פְּרוּ וּרְבוּ", וְכָתַבְתָּ בְּתוֹרָתְךָ "וְלִמַּדְתֶּם אֹתָם אֶת בְּנֵיכֶם". וְהַכַּוָּנָה בִשְׁתֵּיהֶן אֶחָת, כִּי לֹא לְתֹהוּ בָרָאתָ כִּי אִם לָשֶׁבֶת, וְלִכְבוֹדְךָ בָּרָאתָ יָצַרְתָּ אַף עָשִֹיתָ, כְּדֵי שֶּׁנִהְיֶה אֲנַחְנוּ וְצֶאֱצָאֵינוּ וְצֶאֱצָאֵי כָּל עַמְּךָ בֵּית יִשְׂרָאֵל יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ וְלוֹמְדֵי תוֹרָתֶךָ

 

VEÄL  KIIIUM  HAÖLAM  VEÄL  KIIIUM  HATTORÁ  BA  LANU  MIMMEJÁ  ADO-NAI  ELO-HENU  SHENÉ  TZIVVUIM. KATAVTA  BETORATEJÁ  PERÚ  URREVÚ. VEJATAVTA  BETORATEJÁ  VELIMMADTEM  OTAM  ET  BENEJEM. VEHAKKAVVANÁ  BISHTEHÉN  EJAT. KI  LO  LETOHU  BARATA  KI  IM  LASHÉBET. VELIJVODEJÁ  BARATA  IATZARTA  AF  ÄSITA. KEDÉ  SHENIHIÉH  ANAJNU  VETZE´ETZAENU  VETZE´ETZAÉ  KOL  ÄMMEJÁ  BET  ISRAEL  IODE´Ë  SHEMEJA  VELOMEDÉ  TORATEJA

 

Y para preservar el mundo y preservar la Torá Tú nos transmitiste dos mandamientos que escribiste en Tu Torá. Uno es “Fructifíquense y multiplíquense” (Bereshit/Génesis 1:22), y el otro “enseñarán (las palabras de Torá) a sus hijos” (Devarim/Deuteronomio 11:19). Y realmente el propósito de ambos es el mismo, ya que el mundo no fue creado para quedar desolado, sino para ser habitado, y para Tu gloria lo creaste y perfeccionaste para que nosotros y nuestra descendencia, así como la descendencia de todo Tu pueblo Israel, conozcan Tu Nombre y estudien Tu Torá.

 

וּבְכֵן אָבוֹא אֵלֶיךָ יְיָ מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְּלָכִים, וְאַפִּיל תְּחִנָּתִי, וְעֵינַי לְךָ תְלוּיוֹת עַד שֶׁתְּחָנֵּנִי וְתִשְׁמַע תְּפִלָּתִי לְהַזְמִין לִי בָּנִים וּבָנוֹת. וְגַם הֵם יִפְרוּ וְיִרְבּוּ הֵם וּבְנֵיהֶם וּבְנֵי בְנֵיהֶם עַד סוֹף כָּל הדּוֹרוֹת, לְתַכְלִית שֶׁהֵם וַאֲנִי כֻּלָּנוּ יַעַסְקוּ בְּתוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, לִלְמֹד וּלְלַמֵּד לִשְׁמֹר וְלַעֲשׂות וּלְקַיֵּם אֶת כָּל דִּבְרֵי תַלְמוּד תּוֹרָתְךָ בְּאַהֲבָה, וְהָאֵר עֵינֵינוּ בְּתוֹרָתֶךָ וְדַבֵּק לִבֵּנוּ בְּמִצְותֶיךָ לְאַהֲבָה וּלְיִרְאָה אֶת שְׁמֶךָ

 

UVJÉN  AVÓ  ELEJA  ADO-NAI  MÉLEJ  MALJÉ  HAMMELAJIM. VEAPPIL  TEJINNATÍ. VE´ËNAI  LEJÁ  TELUIOT  ÄD  SHETTEJONNENI  VETISHMÁ  TEFIL´LATÍ  LEHAZMÍN  LI  BANIM  UVANOT. VEGAM  HEM  IFRÚ  VEIRBÚ  HEM  UVNEHEM  LIVNÉ  BENEHEM  ÄD  SOF  KOL  HADDOROT  LETAJLIT  SHEHEM  VAANÍ  KUL´LANU  IAÄSKÚ  BETORATEJA  HAKKEDOSHÁ  LILMOD  UL´LAMMED  LISHMOR  VELAÄSOT  ULKAIIEM  ET  KOL  DIVRÉ  TALMUD  TORATEJÁ  BEAHAVÁ. VEHAER  ËNENU  BETORATEJA  VEDABBEK  LIBBENU  BEMITZVOTEJA  LEAHAVÁ  ULIRÁ  ET  SHEMEJA

 

Y por eso yo vengo ante Ti, HaShem, Rey de reyes, y presento mi súplica. En Ti pongo mi deseo de que me concedas gracia y escuches mi oración, enviándome hijos e hijas, y que ellos y la descendencia de ellos, también fructifiquen y se multipliquen hasta el fin de todas las generaciones, a fin de que todos nos dediquemos a Tu santa Torá, para aprender, enseñar, guardar, cumplir y mantener todas las palabras de estudio de Tu Torá con amor. Ilumina nuestros ojos con Tu Torá y haz que nuestro corazón se apegue a Tus preceptos, con el propósito de amar y temer Tu Nombre.

 

אָבִינוּ אָב הָרַחֲמָן, תֵּן לְכֻלָּנוּ חַיִּים אֲרֻכִּים וּבְרוּכִים, מִי כָמוֹךָ אָב הָרַחֲמִים זוֹכֵר יְצוּרָיו לְחַיִּים בְּרַחֲמִים, זָכְרֵנוּ לְחַיִּים נִצְחִיִּים, כְּמוֹ שֶׁהִתְפַּלֵּל אַבְרָהָם אָבִינוּ "לוּ [יִשְׁמָעאֵל] יִחְיֶה לְפָנֶיךָ", וּפֵרְשׁוּ רַבּוֹתֵינוּ זִכְרוֹנָם לִבְרָכָה, בְּיִרְאָתֶךָ

 

AVINU  AV  HARRAJAMÁN. TEN  LEJUL´LANU  JAIIM   ARUKKIM  UVRUJIM. MI  JAMOJA  AV  HARRAJAMIM  ZOJER  IETZURAV  LEJAIIM  BERAJAMÍM. ZOJRENU  LEJAIIM  NITJIIIM  KEMÓ  SHEHITPAL´LEL  AVRAHAM  AVINU  LU (ISHMAEL) IJIÉ  LEFANEJA. UFERSHÚ  RABBOTENU  ZIJRONAM  LIBRAJÁ. BEIRATEJA

 

Padre nuestro, Padre misericordioso, concédenos a todos nosotros una larga vida llena de bendición. ¿Quién es como Tú, Padre misericordioso, que con piedad recuerdas a Tus criaturas para la vida? Recuérdanos para una vida espiritual eterna, tal como rezó nuestro padre Abraham (por Ismael): “Ojalá viva delante de Ti”, lo que explicaron nuestros sabios, de bendita memoria, en el sentido en que viviera “con temor a Ti”.

 

כִּי עַל כֵּן, בָּאתִי לְבַקֵּשׁ וּלְחַנֵן מִלְּפָנֶיךָ שֶׁיְּהֵא זַרְעִי וְזֶרַע זַרְעִי עַד עוֹלָם זֶרַע כָּשֵׁר. וְאַל יִמָּצֵא בִי וּבְזַרְעִי וּבְזֶרַע זַרְעִי עַד עוֹלָם שׁוּם פְּסוּל וָשֶׁמֶץ, אַךְ שָׁלוֹם וֶאֱמֶת וְטוב וְיָשָׁר בְּעֵינֵי אֱלהִים וּבְעֵינֵי אָדָם, וְיִהְיוּ בַּעֲלֵי תוֹרָה, מָארֵי מִקְרָא, מָארֵי מִשְׁנָה, מָארֵי תַלְמוּד, מָארֵי רָזָא, מָארֵי מִצְוָה, מָארֵי גוֹמְלֵי חֲסָדִים, מָארֵי מִדוֹת תְּרוּמִיּות, וְיַעַבְדוּךָ בְּאַהֲבָה וּבְיִרְאָה פְנִימִית, לֹא יִרְאָה חִיצוֹנִית, וְתֵן לְכָל גְּוִיָּה וּגְּוִיָּה מֵהֶם דֵּי מַחְסוֹרָהּ בְּכָבוֹד, וְתֵן לָהֶם בְּרִיאוּת וְכָבוֹד וָכֹחַ, וְתֶן לָהֶם קוֹמָה וְיֹפִי וְחֵן וָחֶסֶד, וְיִהְיֶה אַהֲבָה וְאַחְוָה וְשָׁלוֹם בֵּינֵיהֶם, וְתַזְמִין לָהֶם זִוּוּגִים הֲגוּנִים מִזֶּרַע תַּלְמִידֵי חֲכָמִים, מִזֶּרַע צַדִּיקִים, וְגַם זִוּוּגָם יִהְיוּ כְּמוֹתָם כְּכָל אֲשֶׁר הִתְפַּלַּלְתִּי עֲלֵיהֶם, כִּי זִכָּרוֹן אֶחָד עוֹלֶה לְכָאן וּלְכָאן

 

KI  ÄL  KEN.  BATI  LEVAKKESH  ULJANÉN  MIL´LEFANEJA  SHEIHÉ  ZARÏ  VEZÉRA  ZARÏ  ÄD  ÖLAM  ZERA  KASHER. VEAL  IMMATZÉ  VI  UVZARÏ  UVZERA  ZARÏ  ÄD  ÖLAM  SHUM  PESUL  VASHÉMETZ. AJ  SHALOM  VE´EMET  VETOV  VEIASHAR  BE´ËNÉ  ELO-HIM  UVËNÉ  ADAM  VEIHÚ  BAÄLÉ  TORÁ. MARÉ  MIKRÁ. MARÉ  MISHNÁ. MARÉ  TALMUD. MARÉ  RAZÁ. MARÉ  MITZVÁ. MARÉ  GOMELÉ  JASADIM. MARÉ  MIDOT  TERUMIIIOT. VEIAÄVDUJA  BEAHAVÁ  UVIRÁ  FENIMIT. LO  IRÁ  JITZONIT. VETÉN  LEJOL  GUEVIIIÁ  UGGUEVIIIÁ  MEHEM  DE  MAJSORÁH  BEJAVOD. VETÉN  LAHEM  BERIUT  VEJAVOD  VAJÓAJ. VETÉN  LAHEM  KOMÁ  VEIÓFI  VEJÉN  VAJÉSED. VEIHIÉ  AHAVÁ  VEAJVÁ  VESHALOM  BENEHEM. VETAZMÍN  LAHEM  ZIVVUGUIM  HAGUNIM  MIZZERA  TALMIDÉ  JAJAMIM  MIZZERA  TZADDIKIM. VEGAM  ZIVVUGAM  IHÚ  KEMOTAM  KEJOL  ASHER  HITPAL´LALTI  ÄLEHEM. KI  ZIKKARÓN  EJAD  OLÉ  LEJÁN  ULJÁN

 

Por ello es que he venido a pedir y suplicar ante Ti que para siempre mi descendencia entera sea toda ella idónea. Que nunca se halle en mí o en mi descendencia entera ningún defecto, invalidación o impureza, sino que tenga paz, verdad, bondad y rectitud ante los ojos de HaShem y de los hombres. Que todos mis descendientes sean estudiosos de la Torá, sabios en las Escrituras, sabios en la Mishná, sabios en el Talmud, conocedores de los secretos cabalísticos, cumplidores de los preceptos, generosos y hacedores de bien, y altruistas. Que te sirvan con amor y temor sincero y profundo, y no con temor superficial. Otorga a cada uno de ellos lo suficiente para su manutención con honor, concédeles salud y energía, buena presencia y hermosura, gracia y encanto, y que entre ellos haya amor, hermandad y paz. Y a cada uno de ellos preséntale su pareja idónea, progenie de eruditos en la Torá y hombres justos, y que sus parejas sean iguales a ellos en todo lo que he rezado por ellos, ya que una misma remembranza vale para todos.

 

 

אַתָּה יְיָ יוֹדֵעַ כָּל תַּעֲלוּמות, וּלְפָנֶיךָ נִגְלוּ מַצְפּוּנֵי לִבִּי, כִּי כַוָּנָתִי בְּכָל אֵלֶּה לְמַעַן שִׁמְךָ הַגָּדוֹל וְהַקָּדוֹשׁ וּלְמַעַן תּוֹרָתְךָ הַקְּדוֹשָׁה, עַל כֵּן עֲנֵנִי ה´ עֲנֵנִי, בַּעֲבוּר הָאָבוֹת הַקְּדוֹשִׁים אַבְרָהָם יִצְחָק וְיַעֲקֹב. וּבִגְלָלָם תּוֹשִׁיעַ בָּנִים לִהְיוֹת הָעֲנָפִים דּוֹמִים לְשָׁרְשָׁם, וּבַעֲבוּר דָּוִד עַבְדְּךָ רֶגֶל רְבִיעִי בַּמֶּרְכָּבָה, הַמְשׁוֹרֵר בְּרוּחַ קָדְשֶׁךָ

 

ATTÁ  ADO-NAI  IODÉÄ  KOL  TAÄLUMOT. ULFANEJA  NIGLÚ  MATZPUNÉ  LIBBÍ. KI  JAVANATÍ  BEJOL  ÉL´LE  LEMÁÄN  SHIMJÁ  HAGGADOL  VEHAKKADOSH  ULMÁÄN  TORATEJÁ  HAKKEDOSHÁ. ÄL  KEN  ÄNENI  ADO-NAI  ÄNENI. BAÄVUR  HAAVOT  HAKKEDOSHIM  AVRAHAM  ITZJAK  VEIAÄKOV. UVIGLALAM  TOSHÍÄ  BANIM  LIHIOT  HAÄNAFIM  DOMIM  LESHORSHAM. UVAÄVUR  DAVID  AVDEJÁ  RÉGUEL  REVIÏ  BAMMERKAVÁ. HAMSHORER  BERRÚAJ  KODSHEJA

 

Tú eres HaSehm, que conoce todos los misterios y delante de Ti están revelados los secretos de mi corazón. Tú sabes que en todo esto mi intención es en aras de Tu Nombre grandioso y santo, así como en aras de Tu santa Torá. Por tanto, oh HaShem, respóndeme gracias al mérito de nuestros ancestros, Abraham, Isaac y Jacob, y salva a sus descendientes por ellos, para que las ramas sean iguales a las raíces, y también por Tu siervo David, que es el cuarto pilar del carruaje celestial, y el poeta imbuido de inspiración profética. 

 

TEHIL´LIM 128

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

שִׁיר הַמַּעֲלוֹת אַשְׁרֵי כָּל־יְרֵא יְהֹוָה הַהֹלֵךְ בִּדְרָכָיו

 

1. SHIR  HAMMAÄLOT  ASHRÉ  KOL-IERÉ  ADO-NAI  HAHOLEJ  BIDRAJAV

 

Cántico de ascenso gradual. Dichoso todo aquel que teme a HaShem, que anda en Sus caminos.

 

יְגִיעַ כַּפֶּיךָ כִּי תֹאכֵל אַשְׁרֶיךָ וְטוֹב לָךְ

 

2. IEGUÍÄ  KÁPPEJA  KI  TOJEL  ASHReJA  VETOV  LAJ

 

Cuando comas del trabajo de tus manos, dichoso serás y te irá bien.

 

אֶשְׁתְּךָ כְּגֶפֶן פֹּרִיָּה בְּיַרְכְּתֵי בֵיתֶךָ בָּנֶיךָ כִּשְׁתִלֵי זֵיתִים סָבִיב לְשֻׁלְחָנֶךָ

 

3. ESHTEJÁ  KEGUÉFEN  PORIIIÁ  BEIARKETÉ  VETEJA  BÁNEJA  KISHTILÉ  ZETIM  SAVIV  LESHULJANEJA

 

Tu mujer será como fecunda vid en el interior de tu casa; tus hijos como plantas de olivo alrededor de tu mesa.

 

הִנֵּה כִי־כֵן יְבֹרַךְ גָּבֶר יְרֵא יְהֹוָה

 

4. HINNÉ  JI-JEN  IEVÓRAJ  GÁVER  IERÉ  ADO-NAI

 

He aquí que así será bendito el varón que teme a HaShem.

 

יְבָרֶכְךָ יְהֹוָה מִצִּיּוֹן וּרְאֵה בְּטוּב יְרוּשָׁלָ‍ִם כֹּל יְמֵי חַיֶּיךָ

 

5. IEVAREJEJÁ  ADO-NAI  MITZTZIIION  ÚRRE´E  BETUV  IERUSHALAIM  KOL  IEMÉ  JAIIEJA

 

Te bendiga HaShem desde Sion, y veas el bien de Jerusalén todos los días de tu vida.

 

וּרְאֵה־בָנִים לְבָנֶיךָ שָׁלוֹם עַל־יִשְׂרָאֵל

 

6. URRE´É-BANIM  LEVANEJA  SHALOM  ÄL-ISRAEL

 

Y veas a los hijos de tus hijos, paz sobre Israel.

 

אָנָא יְיָ שׁוֹמֵעַ תְּפִלָּה יְקֻיַּם בָּנוּ הַפָּסוּק, וַאֲנִי זֹאת בְּרִיתִי אוֹתָם אָמַר יְיָ, רוּחִי אֲשֶׁר עָלֶיךָ וּדְבָרַי אֲשֶׁר־שַׂמְתִּי בְּפִיךָ, לֹא־יָמוּשׁוּ מִפִּיךָ וּמִפִּי זַרְעֲךָ וּמִפִּי זֶרַע זַרְעֲךָ אָמַר יְיָ מֵעַתָּה וְעַד־עוֹלָם. יִהְיוּ לְרָצוֹן אִמְרֵי פִי וְהֶגְיוֹן לִבִּי לְפָנֶיךָ יְיָ צוּרִי וְגוֹאֲלִי

 

ANÁ  ADO-NAI  SHOMÉÄ  TEFIL´LÁ  IAKUIIAM  BANU  HAPPASUK: VAANÍ  ZOT  BERITÍ  OTAM  AMAR  ADO-NAI. RUJÍ  ASHER  ÄLEJA  UDVARAI  ASHER-SAMTI  BEFIJA. LO-IAMUSHU  MIPPIJÁ  UMIPPÍ  ZARÄJÁ  UMIPPÍ  ZERA  ZARÄJÁ  AMAR  ADO-NAI  MEÄTTÁ  VEÄD-ÖLAM. IHIÚ  LERRATZÓN  IMRÉ  FI  VEHEGUÍON  LIBBÍ  LEFANEJA  ADO-NAI  TZURÍ  VEGOALÍ

 

Por favor, oh HaShem, que escuchas la oración, que en nosotros se cumpla el versículo que dice: “Y en cuanto a Mí, he aquí Mi pacto con ellos, dijo HaShem: Mi espíritu que está sobre ti y Mi palabra que he puesto en tu boca, no se apartarán de tu boca ni de la boca de tu descendencia, ni de la boca de la progenie de tu descendencia, afirmó HaShem, desde ahora y para siempre” (Ieshaäiahu/Isaías 59:21). “Que la expresión de mi boca y la meditación de mi corazón sean aceptables delante de Ti, Di-s, mi roca y mi salvación”.

 

Gracias por apoyar y darle continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión



Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN