LA LETRA י IUD

Imagen
LA LETRA י IUD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La letra י ‘Iud’, un pequeño punto suspendido, revela la chispa de bondad esencial escondida en la letra ט ‘Tet’. A continuación del ‘Tzimtzum’ inicial (la contracción de la ‘Or En Sof’ (Luz Infinita) de HaShem para hacer “lugar” a la Creación), quedó dentro del ‘Jalal’ (“espacio vacío”) un punto potencial e individual o ‘Reshimú’ (“impresión”). El secreto de este punto es el poder del Infinito de contener el fenómeno finito dentro de Sí Mismo, y expresarlo en la realidad externa aparente. Una manifestación finita comienza de un punto de dimensión cero, luego se desarrolla en una línea unidimensional y una superficie bidimensional. Esto está insinuado en la escritura completa de la letra י ‘Iud’ יוד (iud-vav-dálet): “punto” (iud), “línea” (vav), “superficie” (dálet).   Estas 3 etapas corresponden en Kabbalá a: “punto” (Nekuddá), “espectro” (Sefirá) y “rostro” (Partzuf). El punto inicial, el poder esencial de la letra

¿POR QUÉ LLORAN LOS ÁNGELES?


¿POR QUÉ LLORAN LOS ÁNGELES?

Por Kabbalah y Torah

Rabbí Shimön bar Iojái le pide a Eliáhu HanNaví (Elías el profeta) que haga un juramento de que obtendrá el permiso del Santo, Bendito Sea para elevar a Maljút que cayó en el exilio, porque la Shejiná y sus ejércitos están esperando a Eliáhu.

Eliáhu es el Guardián del Pacto ברית (Berít) y Rabbí Shimön lo está atando con un juramento שבועה (Shevuä), que proviene de la raíz de siete. Un juramento es una unión de las siete Sefirót inferiores (ZaT) a las tres superiores (GaR). Es una poderosa fuerza espiritual que debe ser tomada en serio. Un juramento que no se cumple crea una gran cantidad de negatividad.

Rabbí Shimön cita a Ieshaäiáhu/Isaías 33:7: “HÉN  EREL´LÁM  TZAÄKÚ  JÚTZA  MALAJÉ  SHALÓM  MÁR  IVKAIÚN - He aquí, que sus embajadores claman afuera, los mensajeros de paz llorarán amargamente”, para decirle que los ángeles supremos lo están esperando para establecer la conexión de las almas de los israelitas en Maljút con el nuevo Templo Santo.

(Tikkuné HaZóhar) 


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN