LA LETRA י IUD

Imagen
LA LETRA י IUD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La letra י ‘Iud’, un pequeño punto suspendido, revela la chispa de bondad esencial escondida en la letra ט ‘Tet’. A continuación del ‘Tzimtzum’ inicial (la contracción de la ‘Or En Sof’ (Luz Infinita) de HaShem para hacer “lugar” a la Creación), quedó dentro del ‘Jalal’ (“espacio vacío”) un punto potencial e individual o ‘Reshimú’ (“impresión”). El secreto de este punto es el poder del Infinito de contener el fenómeno finito dentro de Sí Mismo, y expresarlo en la realidad externa aparente. Una manifestación finita comienza de un punto de dimensión cero, luego se desarrolla en una línea unidimensional y una superficie bidimensional. Esto está insinuado en la escritura completa de la letra י ‘Iud’ יוד (iud-vav-dálet): “punto” (iud), “línea” (vav), “superficie” (dálet).   Estas 3 etapas corresponden en Kabbalá a: “punto” (Nekuddá), “espectro” (Sefirá) y “rostro” (Partzuf). El punto inicial, el poder esencial de la letra

TEHILIM/SALMOS 96 - Hebreo-Fonética-Español

TEHIL´LIM/SALMOS 96 - Hebreo-Fonética-Español


Por Kabbalah y Torah en Expansión 

SEGUL´LOT:

Limpia cualquier lugar de energías negativas.

Protege a los árboles.

Cuando se busca recibir iluminación.

Para que el campo sea fértil.

Para alcanzar armonía y felicidad en el hogar.


TEHIL´LIM 96

Por Kabbalah y Torah en Expansión 

שִׁירוּ לַיהֹוָה שִׁיר חָדָשׁ שִׁירוּ לַיהֹוָה כָּל־הָאָרֶץ

1. SHÍRU  LAADO-NAI  SHIR  JADASH  SHÍRU  LAADO-NAI  KOL-HAÁRETZ

Cantad al Señor un cántico nuevo; cantad al Señor, toda la tierra.


שִׁירוּ לַיהֹוָה בָּרֲכוּ שְׁמוֹ בַּשְּׂרוּ מִיּוֹם־לְיוֹם יְשׁוּעָתוֹ

2. SHÍRU  LAADO-NAI  BAREJÚ  SHEMÓ  BASSERÚ  MIIOM-LEIÓM  IESHUÄTÓ

Cantad al Señor, bendecid su Nombre; anunciad de día en día su salvación.


סַפְּרוּ בַגּוֹיִם כְּבוֹדוֹ בְּכָל־הָעַמִּים נִפְלְאוֹתָיו

3. SAPPERÚ  VAGGOÍM  KEVODÓ  BEJÓL-HAÄMMÍN  NIFLEOTÁV

Contad su gloria entre las naciones, sus maravillas entre todos los pueblos.


כִּי גָדוֹל יְהֹוָה וּמְהֻלָּל מְאֹד נוֹרָא הוּא עַל־כָּל־אֱלֹהִים

4. KÍ  GADÓL  ADO-NÁI  UMHUL´LÁL  MEÓD  NORÁ    ÄL-KOL-ELO-HÍM

Porque grande es el Señor, y digno de suprema alabanza; temible es Él sobre todos los dioses.


כִּי כָּל־אֱלֹהֵי הָעַמִּים אֱלִילִים וַיהֹוָה שָׁמַיִם עָשָׂה

5. KI  KOL-ELOHÉ  HAÄMMÍM  ELILÍM  VAADO-NÁI  SHAMÁIM  ÄSÁ

Porque todos los dioses de los pueblos son ídolos, pero el Señor hizo los cielos.


הוֹד־וְהָדָר לְפָנָיו עֹז וְתִפְאֶרֶת בְּמִקְדָּשׁוֹ

6. HOD-VEHADÁR  LEFANÁV  ÖZ  VETIFÉRET  BEMIKDASHÓ

Esplendor y majestad están delante de Él; poder y hermosura en su santuario.


הָבוּ לַיהֹוָה מִשְׁפְּחוֹת עַמִּים הָבוּ לַיהֹוָה כָּבוֹד וָעֹז

7. HAVÚ  LAADO-NÁI  MISHPEJÓT  ÄMMÍM  HAVÚ  LAADO-NÁI  KAVÓD  VAÖZ

Den al Señor, oh familias de los pueblos, den al Señor gloria y poder.


הָבוּ לַיהֹוָה כְּבוֹד שְׁמוֹ שְׂאוּ־מִנְחָה וּבֹאוּ לְחַצְרוֹתָיו

8. HAVÚ  LAADO-NÁI  KEVÓD  SHEMÓ  SEU-MINJÁ  UVÓU  LEJATZROTÁV

Den al Señor la gloria a su Nombre; traed ofrenda y venid a sus atrios.


הִשְׁתַּחֲווּ לַיהֹוָה בְּהַדְרַת־קֹדֶשׁ חִילוּ מִפָּנָיו כָּל־הָאָרֶץ

9. HISHTAJAVÚ  LAADO-NÁI  BEHADRÁT-KÓDESH  JÍLU  MIPPANÁV  KOL-HAÁRETZ

Adorad al Señor en vestiduras santas; tiemblen ante su presencia toda la tierra.


אִמְרוּ בַגּוֹיִם יְהֹוָה מָלָךְ אַף־תִּכּוֹן תֵּבֵל בַּל־תִּמּוֹט יָדִין עַמִּים בְּמֵישָׁרִים

10. IMRÚ  VAGGOÍM  ADO-NÁI  MALÁJ  AF-TIKKÓN  TEVÉL  BAL-TIMMÓT  IADÍN  ÄMMÍM  BEMESHARÍM

Digan entre las naciones: “El Señor reina; ciertamente el mundo está bien afirmado, será inconmovible; Él juzgará con equidad”.


יִשְׂמְחוּ הַשָּׁמַיִם וְתָגֵל הָאָרֶץ יִרְעַם הַיָּם וּמְלֹאוֹ

11. ISMEJÚ  HASHSHAMÁIM  VETAGÉL  HAÁRETZ  IRÄM  HAIÁM  UMLO´Ó

Alégrense los cielos y regocíjese la tierra; ruja el mar y cuanto contiene.


יַעֲלֹז שָׂדַי וְכָל־אֲשֶׁר־בּוֹ אָז יְרַנְּנוּ כָּל־עֲצֵי־יָעַר

12. IAÄLÓZ  SÁDAI  VEJÓL-ASHÉR-BO  AZ  IERANNENÚ  KOL-ÄTZE-IÁÄR

Gócese el campo y todo lo que en él hay. Entonces todos los árboles del bosque cantarán con gozo.


לִפְנֵי יְהֹוָה כִּי בָא כִּי בָא לִשְׁפֹּט הָאָרֶץ יִשְׁפֹּט־תֵּבֵל בְּצֶדֶק וְעַמִּים בֶּאֱמוּנָתוֹ

13. LIFNÉ  ADO-NÁI      LISHPÓT  HAÁRETZ  ISHPÓT-TEVÉL  BETZÉDEK  VEÄMMÍM  BÉ´EMUNATÓ

Delante del Señor, porque Él viene; porque Él viene a juzgar la tierra: Juzgará al mundo con justicia y a los pueblos con su fidelidad.



Escríbenos al e-mail:  kabbalahytorah7@gmail.com  y solicita tus Segul´lot Personalizadas de Tehil´lim con tu nombre para cualquier necesidad:

Curación y sanación, paz en el hogar, encontrar a tu alma gemela, para eliminar el odio o el rencor en su matrimonio, para salir bien de un juicio legal, para protección, para quien cree ser víctima de hechizos y brujerías, para éxitos en los negocios…
 






Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN