BENÉ, JAIÉ UMEZONÉ: HIJOS, VIDA Y ALIMENTO


BENÉ, JAIÉ UMEZONÉ: HIJOS, VIDA Y ALIMENTO

Todo se juzga aquí, excepto tres cosas que no se permitió que juzgara el palacio del mérito. Son Bené, Jaié uMezoné (los hijos, la vida y el alimento). Esto es así porque estos tres no se encuentran aquí, sino que dependen de Mazzalá (la suerte, el destino), pues el río que se extiende fuera es Iesód de Zéër Anpín (ZA), cuya raíz es de Dikná (la barba) de Aríj Anpín (AA), de la cual depende la vida arriba, de la cual depende el alimento, y de la cual dependen los hijos. Esto es así porque estos tres salen de allí, se vierten, y se extienden hacia abajo. Es debido a esto que todo se encuentra en este lugar, salvo estos tres.

Cuando una persona se encuentra en su lecho de muerte, se le sentencia aquí, al igual que al resto de los juicios del mundo. Pero, si a un hombre en su lecho de muerte se le dictamina la vida, esta se le entrega. Por lo tanto, ¿cómo podemos decir que los hijos, la vida y el alimento no dependen de este lugar? Sin embargo, esto no significa que la vida dependa de aquí, sino que cuando se dictamina a favor de la vida aquí, entonces la vida se extiende desde arriba, desde Mazzalá (la suerte, el destino), y se le entrega. Dichosos son los justos que conocen los caminos de la Torá y son recompensados por ella con la vida eterna. Está escrito acerca de ellos: “VEÄMMÉJ  KUL´LÁM  TZADDIKÍM  LEÖLÁM  IRESHÚ  ÁRETZ - Todos los de tu pueblo serán justos; para siempre heredarán la tierra” (Ieshaäiáhu/Isaías 60:21).

(Zóhar, Pekudé) 



Comentarios

Entradas populares de este blog

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL