TEHILIM/SALMOS 9 - Hebreo-Fonética-Español

TEHIL´LIM/SALMOS 9 - Hebreo-Fonética-Español


Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

SEGUL´LOT:

 

Durante los actos de curación espiritual, para preparar el ambiente.

 

Ayuda a obtener una solución o revelación por medio de los sueños.

 

Proporciona ideas cuando no se sabe cómo actuar.

 

Sirve para descubrir su verdadera vocación.

 

Cuando alguien tiene una enfermedad incurable.

 

Para sanar a un niño enfermo.

 

Hace que los enemigos abandonen la persecución.

 

Para resolver algo que está tardando.

 

Ayuda a escapar o libra de la prisión.

 

Aleja la pobreza.

 

Anula la fuerza de las personas malvadas.


TEHIL´LIM 9

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

לַמְנַצֵּחַ עַלְ־מוּת לַבֵּן מִזְמוֹר לְדָוִד

 

1. LÁMNATZTZEAJ  ÄL-MUT  LABBÉN  MIZMOR  LEDAVID

 

Para el director del coro: sobre Mut-labén: Salmo de David.

 

אוֹדֶה יְהֹוָה בְּכָל־לִבִּי אֲסַפְּרָה כָּל־נִפְלְאוֹתֶיךָ

 

2. ODÉ  ADO-NAI  BEJOL-LIBBÍ  ASAPPERÁ  KOL-NIFLEOTEJA

 

Te alabaré, oh HaShem, con todo mi corazón; contaré todas tus maravillas.

 

אֶשְׂמְחָה וְאֶעֶלְצָה בָךְ אֲזַמְּרָה שִׁמְךָ עֶלְיוֹן

 

3. ESMEJÁ  VE´E´ËLTZÁ  BAJ  AZAMMERÁ  SHIMJÁ  ËLÍON

 

Me alegraré y me regocijaré en Ti; cantaré a Tu Nombre, oh Altísimo.

 

בְּשׁוּב־אוֹיְבַי אָחוֹר יִכָּשְׁלוּ וְיֹאבְדוּ מִפָּנֶיךָ

 

4. BESHUV-OIEVAI  AJOR  IKKASHE  VEIOVEDÚ  MIPPANEJA

 

Por haber sido mis enemigos vueltos atrás; caerán y perecerán delante de Ti.

 

כִּי־עָשִׂיתָ מִשְׁפָּטִי וְדִינִי יָשַׁבְתָּ לְכִסֵּא שׁוֹפֵט צֶדֶק

 

5. KI-ÄSITA  MISHPATÍ  VEDINÍ  IASHAVTA  LEJISSÉ  SHOFET  TZÉDEK

 

Porque has hecho mi juicio y mi causa; te has sentado en silla juzgando justicia.

 

גָּעַרְתָּ גוֹיִם אִבַּדְתָּ רָשָׁע שְׁמָם מָחִיתָ לְעוֹלָם וָעֶד

 

6. GAÄRTA  GÓIM  IBBADTA  RASHÁ  SHEMAM  MAJITA  LEÖLAM  VAËD

 

Reprendiste las naciones, destruiste al malo, raíste el nombre de ellos para siempre y eternalmente.

 

הָאוֹיֵב תַּמּוּ חֳרָבוֹת לָנֶצַח וְעָרִים נָתַשְׁתָּ אָבַד זִכְרָם הֵמָּה

 

7. HAOIEV  TAMMU  JORAVOT  LANÉTZAJ  VEÄRIM  NATÁSHTA  AVAD  ZIJRAM  HEMMA

 

Oh enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; y las ciudades que derribaste, su memoria pereció con ellas.

 

וַיהֹוָה לְעוֹלָם יֵשֵׁב כּוֹנֵן לַמִּשְׁפָּט כִּסְאוֹ

 

8. VAADO-NAI  LEÖLAM  IESHEV  KONÉN  LAMMISHPAT  KISÓ

 

Mas HaShem permanecerá para siempre; ha dispuesto su trono para juicio.

 

וְהוּא יִשְׁפֹּט־תֵּבֵל בְּצֶדֶק יָדִין לְאֻמִּים בְּמֵישָׁרִים

 

9. VEHÚ  ISHPOT-TEVEL  BETZÉDEK  IADÍN  LEUMMIM  BEMESHARIM

 

Y Él juzgará el mundo con justicia; juzgará los pueblos con rectitud.

 

וִיהִי יְהוָה מִשְׂגָּב לַדָּךְ מִשְׂגָּב לְעִתּוֹת בַּצָּרָה

 

10. VIHÍ  ADO-NAI  MISGAV  LADDAJ  MISGAV  LEÏTTOT  BATZTZARÁ

 

Y será HaShem refugio al humilde, refugio para el tiempo de angustia.

 

וְיִבְטְחוּ בְךָ יוֹדְעֵי שְׁמֶךָ כִּי לֹא־עָזַבְתָּ דֹרְשֶׁיךָ יְהֹוָה

 

11. VEIVTEJÚ  BEJA  IODE´Ë  SHEMEJA   KI  LO-ÄZAVTA  DORESHEJA  ADO-NAI

 

Y en Ti confiarán los que conocen Tu Nombre; por cuanto Tú, oh HaShem, no desamparaste a los que te buscaron.

 

זַמְּרוּ לַיהֹוָה יֹשֵׁב צִיּוֹן הַגִּידוּ בָעַמִּים עֲלִילוֹתָיו

 

12. ZAMMERÚ  LAADO-NAI  IOSHEV  TZIIION  HAGGUIDU  VAÄMMIM  ÄLILOTAV

 

Cantad a HaShem, el que habita en Sion. Noticiad en los pueblos sus obras.

 

כִּי דֹרֵשׁ דָּמִים אוֹתָם זָכָר לֹא־שָׁכַח צַעֲקַת עֲנָוִים

 

13. KI-DORESH  DÁMIM  OTAM  ZAJAR  LO-SHAJAJ  TZAÄKAT  ÄNAVIM

 

Porque demandando la sangre se acordó de ellos; no se olvidó del clamor de los humildes.

 

חָנְנֵנִי יְהֹוָה רְאֵה עָנְיִי מִשֹּׂנְאָי מְרוֹמְמִי מִשַּׁעֲרֵי־מָוֶת

 

14. JONENENI  ADO-NAI  RE´É  ÖNI  MISSONEAI  MEROMEMÍ  MISHSHÁÄRE-MÁVET

 

Ten misericordia de mí, oh HaShem. Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte.

 

לְמַעַן אֲסַפְּרָה כָּל־תְּהִלָּתֶיךָ בְּשַׁעֲרֵי בַת־צִיּוֹן אָגִילָה בִּישׁוּעָתֶךָ

 

15. LEMÁÄN  ASAPPERÁ  KOL-TEHIL´LATEJA  BESHAÄRÉ  BAT-TZIIION  AGUILA  BISHUÄTEJA

 

Para que cuente yo todas tus alabanzas en las puertas de la hija de Sion, y me goce en tu salvación.

 

טָבְעוּ גוֹיִם בְּשַׁחַת עָשׂוּ בְּרֶשֶׁת־זוּ טָמָנוּ נִלְכְּדָה רַגְלָם

 

16. TAVEÜ  GÓIM  BESHÁJAT  ÄSÚ  BERÉSHET-ZU  TAMANU  NILKEDÁ  RAGLAM

 

Se hundieron las naciones en la fosa que hicieron; en la red que escondieron fue tomado su pie.

 

נוֹדַע יְהֹוָה מִשְׁפָּט עָשָׂה בְּפֹעַל כַּפָּיו נוֹקֵשׁ רָשָׁע הִגָּיוֹן סֶלָה

 

17. NODÁ  ADO-NAI  MISHPAT  ÄSÁ  BEFÓÄL  KÁPPAV  NOKESH  RASHÁ  HIGGAIÓN  SELA

 

HaShem fue conocido en el juicio que hizo; en la obra de sus manos fue enlazado el malo. Meditación para siempre. Sela.

 

יָשׁוּבוּ רְשָׁעִים לִשְׁאוֹלָה כָּל־גּוֹיִם שְׁכֵחֵי אֱלֹהִים

 

18. IASHUVU  RESHAÏM  LISHOLA  KOL-GOIM  SHEJEJÉ  ELO-HIM

 

Los malos volverán al sepulcro; todos las naciones que se olvidan de Di-s.

 

כִּי לֹא לָנֶצַח יִשָּׁכַח אֶבְיוֹן תִּקְוַת עֲנִיִּים תֹּאבַד לָעַד

 

19. KI  LO  LÁNETZAJ  ISHSHAJAJ  EVÍON  TIKVAT  ÄNIIIM  TOVAD  LAÄD

 

Porque no para siempre será olvidado el humilde; ni la esperanza de los pobres perecerá para siempre.

 

קוּמָה יְהֹוָה אַל־יָעֹז אֱנוֹשׁ יִשָּׁפְטוּ גוֹיִם עַל־פָּנֶיךָ

 

20. KUMÁ  ADO-NAI  AL-IAÖZ  ENOSH  ISHSHAFETÚ  GOIM  ÄL-PANEJA

 

Levántate, oh HaShem; no se fortalezca el hombre; sean juzgadas las naciones delante de Ti.

שִׁיתָה יְהֹוָה מוֹרָה לָהֶם יֵדְעוּ גוֹיִם אֱנוֹשׁ הֵמָּה סֶּלָה

 

21. SHITÁ  ADO-NAI  MORÁ  LAHEM  IEDEÜ  GOIM  ENOSH  HEMMA  SELA

 

Pon, oh HaShem, temor en ellos: conozcan las naciones que son hombres. Sela.


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN