LA LETRA י IUD

Imagen
LA LETRA י IUD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La letra י ‘Iud’, un pequeño punto suspendido, revela la chispa de bondad esencial escondida en la letra ט ‘Tet’. A continuación del ‘Tzimtzum’ inicial (la contracción de la ‘Or En Sof’ (Luz Infinita) de HaShem para hacer “lugar” a la Creación), quedó dentro del ‘Jalal’ (“espacio vacío”) un punto potencial e individual o ‘Reshimú’ (“impresión”). El secreto de este punto es el poder del Infinito de contener el fenómeno finito dentro de Sí Mismo, y expresarlo en la realidad externa aparente. Una manifestación finita comienza de un punto de dimensión cero, luego se desarrolla en una línea unidimensional y una superficie bidimensional. Esto está insinuado en la escritura completa de la letra י ‘Iud’ יוד (iud-vav-dálet): “punto” (iud), “línea” (vav), “superficie” (dálet).   Estas 3 etapas corresponden en Kabbalá a: “punto” (Nekuddá), “espectro” (Sefirá) y “rostro” (Partzuf). El punto inicial, el poder esencial de la letra

MEDITACIÓN ESPECIAL PARA PROTECCIÓN DURANTE LA NOCHE


MEDITACIÓN ESPECIAL PARA PROTECCIÓN DURANTE LA NOCHE

Antes de ir a dormir en la noche, medita en los siguientes Nombres y secuencias:



ENDULZAR EL JUICIO SEVERO

La siguiente meditación nos ayuda a liberar y redimir todas las chispas restantes de Luz que hemos perdido mediante nuestras acciones irresponsables (especialmente el comportamiento sexual irresponsable) - Zéra Levattalá (simiente en vano):

יְהִי רָצוֹן מִלְפָנֶיךָ יְיָ אֱלוֹהַי וֵאלוֹהֵי אָבוֹתַי שֶכָּל טִפָּה וְטִפָּה שֶל קֶרִי שֶיָצְאָה מִמֶנִי לְבַטָּלָה וּמִכָּל יִִשְֹרָאֵל בִּכְלַל וּבִּפְרַט שֶלֹא בִּמְקוֹם מִצְוָה בֵּין בְּאוֹנֵס בֵּין בְּרָצוֹן בֵּין בְּשוֹגֵג בֵּין בְּמֵזִיד בֵּין בְּהִרְהוּר וּבֵין בְּמַעֲשֶֹה בֵּין בְּגִלגוּל זֶה בֵּין בְּגִלגוּל אַחֵר וְנִבְלַע בַּקְלִיפּוֹת שֶתָקִיא הַקְלִיפּוֹת הַנִיצוֹצוֹת קֶרִי שֶנִבְלְעוּ בָּהּ בִּזְכוּת שִמְךָ הַגָדוֹל הַיוֹצֵא מִפָּסוּק חַיִל בָּלַע וַיְקִאֶנּוּ מִבִּטְנוֹ יֹרִשֶׁנּוּ אֵל וּבִזְכוּת שִמְךָ הַגָדוֹל (יְחַהֻבֶוֻוְהֻ) שֶתַחֲזִירֵם לִמְקוֹם קְּדוּשָה וְהַטּוֹב בְּעֵינֵיךָ עֲשֵֹה


IEHÍ  RATZÓN  MIL´LEFANÉJA  ADO-NÁI   ELO-HÁI  VELO-HÉ  AVOTÁI  SHEKKOL  TIPPÁ  VETIPPÁ  SHEL  KERÍ  SHEIATZÁ  MIMENI  LEVATTALÁ  UMIKKOL  ISRAEL  BIJLAL  UBBIFRAT  SHELÓ  BIMKÓM  MITZVÁ  BÉN  BEONES  BÉN  BERATZÓN  BÉN  BESHOGEG  BÉN  BEMEZID  BÉN  BEHIRHUR  UVÉN  BEMAÄSÉ  BÉN  BEGUILGÚL    BÉN  BEGUILGÚL  AJÉR  VENIVLÁ  BAKLIPPÓT  SHETAKÍ  HAKLIPPÓT  HANITZOTZÓT  KERÍ  SHENIVLEÜ  BAH  BIZJÚT  SHIMJÁ  HAGADÓL  HAIOTZÉ  MIPPASÚK  JÁIL  BÁLA  VAIKIÉNNU  MIBBITNÓ  IORISHÉNNU  E´L  UVIZJÚT  SHIMJÁ  HAGADÓL  SHETAJAZIREM  LIMKOM  KEDUSHÁ  VEHATTÓV  BE´ËNÉJA  ÄSÉ

Sea agradable ante Ti, Señor, mi Di-s y Di-s de mis ancestros, que cada una de las gotas de kerí que salieron de mí en vano, y de todo Israel en general, y especialmente no a causa de un precepto, si fue obligado o voluntariamente, con o sin intención, debido a pensamiento o acción, en esta vida o en vidas anteriores, y si fue devorado por la kelippá, que ésta vomite todas las chispas de kerí en virtud de Tu gran Nombre que proviene del versículo: “Él devoró riqueza y la vomitó, y desde su estómago Di-s las extrajo” (Job 20:15), y en virtud de Tu gran Nombre las regresarás al Lugar Santo, y harás lo que es bueno ante Tus ojos”

 


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN