YEDID NEFESH - QUERIDO DEL ALMA - Hebreo-Fonética y Español

IEDID NÉFESH - QUERIDO DEL ALMA - Hebreo-Fonética y Español 

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

Rabbí Eliëzer Azikrí, uno de los más grandes Cabalistas del siglo 16, escribió esta, la más conmovedora y verdadera canción la cual habla de nuestro tremendo anhelo por una conexión con la Luz del Creador y termina con una oración para revelarnos la Luz y este amor completo y eterno.

 

Rabbí Iehudá Hal´Leví Áshlag, creó esta melodía para despertar nuestra alma al verdadero significado de la canción: todos estamos rezando a la vez, suplicando, y anhelando conectarnos con la Luz del Creador. Esta es probablemente la más profunda y más conmovedora canción de Shabbat.

 

יְדִיד נֶפֶשׁ אָב הָרַחֲמָן מְשֹׁךְ עַבְדְּךָ אֶל רְצוֹנֶךָ

 

IEDID  NÉFESH  AV  HARRAJAMÁN  MESHOJ  ÄVDEJÁ  EL  RETZONEJA

 

Querido del alma, Padre misericordioso, atrae a Tu siervo hacia Tu voluntad.

 

יָרוּץ עַבְדְּךָ כְּמוֹ אַיָּל יִשְׁתַּחֲוֶה אֶל מוּל הֲדָרֶךָ

 

IARUTZ  ÄVDEJÁ  KEMÓ  AIIAL  ISHTAJAVÉ  EL  MUL  HADAREJA 

 

Correrá Tu siervo como el corzo para postrarse frente a Tu majestad.

 

יֶעֱרַב לוֹ יְדִידוֹתֶךָ מִנֹּפֶת צוּף וְכָל טַעַם 

 

IE´ËRAV  LO  IEDIDOTEJA  MINNOFET  TZUF  VEJOL  TÁÄM

 

Pues le agrada Tu amistad más que la miel que destila el panal, y más que todo deleite.

 

הָדוּר נָאֶה זִיו הָעוֹלָם נַפְשִׁי חוֹלַת אַהֲבָתֶךָ

 

HADUR  NAÉ  ZIV  HAÖLAM  NAFSHÍ  JOLAT  AHAVATEJA

 

Majestad, Esplendor del mundo, mi alma padece por Tu amor.

 

אָנָּא אֵל נָא רְפָא נָא לָהּ בְּהַרְאוֹת לָהּ נֹעַם זִיוָךְ

 

ANNÁ  E´L  NA  REFÁ  NA  LAH  BEHAROT  LAH  NOÄM  ZIVAJ

 

Te ruego, Di-s, cúrala mostrándole la belleza de tu esplendor.   

 

אָז תִּתְחַזֵּק וְתִתְרַפֵּא וְהָיְתָה לָךְ שִׁפְחַת עוֹלָם

 

AZ  TITJAZZEK  VETITRAPPÉ  VEHAIETÁ  LAJ  SHIFJAT  ÖLAM

 

Entonces ella será fortalecida y sanará, y será para Ti una servidora eterna.

 

וָתִיק יֶהֱמוּ נָא רַחֲמֶיךָ וְחוּסָה נָא עַל בֶּן אֲהוּבֶךָ

 

VATIK  IEHEMU  NA  RAJAMEJA  VEJUSÁ  NA  ÄL  BEN  AHUVEJA

 

Oh Poderoso, que Tus piedades se enternezcan, y ten compasión hacia tu pueblo amado

 

כִּי זֶה כַּמָּה נִכְסוֹף נִכְסַפְתִּי לִרְאוֹת בְּתִפְאֶרֶת עֻזֶּךָ

 

KI  ZE  KAMMÁ  NIJSOF  NIJSAFTI  LIROT  BETIFÉRET  ÜZZEJA

 

Porque hace tiempo que éste desea contemplar la gloria de Tu fuerza.

 

אָנָּא אֵלִי מַחְמַד לִבִּי וְחוּשָׁה נָּא וְאַל תִּתְעַלָּם

 

ANNÁ  É´LÍ  MAJMAD  LIBBÍ  VEJUSHA  NA  VEAL  TITÄL´LAM

 

Te ruego, oh, Di-s, deleite de mi corazón, apresúrate y no te alejes.

 

הִגָּלֶה נָא וּפְרֹשׂ חָבִיבי עָלַי אֶת סֻכַּת שְׁלוֹמֶךָ

 

HIGGALÉ  NA  UFROS  JAVIVI  ÄLAI  ET  SUKKAT  SHELOMEJA 

 

Revélate, te ruego, y extiende, oh Amado, sobre mí el abrigo de Tu paz

 

תָּאִיר אֶרֶץ מִכְּבוֹדֶךָ נָגִילָה וְנִשְׂמְחָה בָךְ

 

TAIR  ÉRETZ  MIKKEVODEJA  NAGUILA  VENISMEJÁ  VAJ 

 

Ilumina la tierra con Tu gloria; nos alegraremos y nos regocijaremos por Tu causa.

 

מַהֵר אָהוּב כִּי בָא מוֹעֵד וְחָנֵּנוּ כִּימֵי עוֹלָם

 

MAHER  AHUV  KI  VA  MOËD  VEJONNENU  KIMÉ  ÖLAM

 

De prisa Amado, pues llegó la hora de concedernos Tu gracia como en los tiempos antiguos.


Gracias por apoyar y darle continuidad al proyecto de Kabbalah y Torah en Expansión

DONAR - TZEDAKÁ




Comentarios

Entradas populares de este blog

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN