JALAKÁ EN LAG BAOMER

SÉDER DE JALAKÁ O UPSHERÍN - Hebreo-Fonética-Español

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

Jalaká o Upsherín es una ceremonia de origen cabalístico que consiste en cortar el pelo de un niño judío por primera vez a los 3 años.

 

En la Torá, la vida humana es comparada a veces al crecimiento de los árboles. Según Vaiikrá/Levítico 19:23, está prohibido comer la fruta de un árbol por los primeros 3 años. Por esto se acostumbra no cortar el pelo de un niño por los primeros 3 años, comparándolo simbólicamente con un árbol, con la esperanza que al igual que un árbol crece alto y fuerte y da frutos, el niño crezca en sabiduría y buenas acciones y llegue a tener su propia familia.

 

Los judíos jasídicos comúnmente llevan a cabo la ceremonia del Upsherín al cumplir el niño 3 años. A veces el pelo que se corta se pesa y se da la cantidad equivalente como ‘Tzedaká’ (“caridad”). Si el pelo es lo suficientemente largo se dona a alguna organización que haga pelucas para pacientes que sufren de cáncer.

 

Otras costumbres son que cada persona que atiende la ceremonia le corta un mechón de pelo al niño y le da una moneda para Tzedaká. A veces el niño canta una canción en hebreo basada en el versículo bíblico Torá Tzivva-Lanu Moshé («Moisés nos dio la Torá», la herencia de la comunidad de Jacob, Devarim/Deuteronomio 33:4)

 

En Israel es común que el opshern o jalaká se lleve a cabo en ‘Lag BaÖmer’ (el día 33º de la Cuenta del Ömer), el aniversario de la muerte de Rabbí Shimön bar Iojai en su tumba en Merón, un poblado de la Galilea.

 

Es posible que el origen de la costumbre se remonte al siglo 17. El rabino Jaím Vital escribe que Isaac Luria, el Arizal, cortó el pelo de su hijo en Lag BaÖmer siguiendo la costumbre.

 

El tercer cumpleaños de un niño judío es un evento especial lleno de significado y actividad. Es costumbre que los amigos y familiares tomen parte en el corte. El primer corte se realiza en la parte frontal de la cabeza, en el punto donde el niño tendrá que poner más adelante sus Tefil´lín al pasar a ser Bar Mitzvá.

 

Después del primer tijeretazo, la gente le da al niño una bendición para el éxito en Torá. También es una buena idea llevar al niño a que reciba bendiciones de los grandes rabinos. Algunos también tienen una costumbre de pesar el pelo del niño, y luego dar un valor equivalente en oro o plata a la caridad - en el mérito que el niño tenga éxito en la Torá.

 

En el primer corte de pelo a menudo se estila dejarle al niño “peot” – los mechones del costado. Esta es una glorificación del mandamiento de no rapar de cerca el cabello en los costados de la cabeza (Vaiikrá 19:27). Las “Peót” pueden ser tan largas o cortas como desees, siempre que no estén totalmente eliminadas. Los adultos pueden cumplir con esta Mitzvá usando patillas hasta la mitad de la oreja.

 

El día de upsherín incluye también el aprendizaje del ‘Álef-Bet’ (Alefato hebreo) con el niño. Una hermosa manera de hacer esto es obteniendo cartas recubiertas de plástico con el ‘Álef-Bet’, y poniendo un poco de miel en cada letra. Luego que el niño lama la miel mientras dice cada letra. Esto es porque la Torá debe ser “dulce en su lengua”.

 

También enseñamos a los niños el versículo: TORÁ  TZIVVA-LÁNU  MOSHÉ  MORASHÁ  KEHIL´LAT  IAÄKOV - “Moisés nos dio la Torá, la herencia de la comunidad de Jacob” (Devarim/Deuteronomio 33:4). Estas son las primeras palabras que un niño judío debe ser enseñado a decir, ya que esto comunica como cada judío tiene una relación única y personal con la Torá.

 

En Israel, muchos chicos tienen su primer corte de pelo en ‘Lag BaÖmer’, en la tumba de Rabbí Shimön Bar Iojai en Merón. Es una escena increíblemente feliz ya que miles de niños reciben su primer corte de pelo allí, ¡todos en un solo día!

 

SÉDER DE JALAKÁ

 

בָּרוּך אַתָּה יְיָ אֱלֹהֵינוּ מֶלֶךְ הָעוֹלָם שֶׁהֶחֱיָנוּ וְקִיְּמָנוּ וְהִגִּעָנוּ לַזְּמַן הַזֶּה

 

BARUJ  ATTÁ  ADO-NAI  ELO-HENU  MÉLEJ  HAÖLAM  SHEHEJEIANU  VEKIIEMANU  VEHIGGIÄNU  LAZZEMÁN  HAZZÉ

 

“Bendito eres Tú, HaShem, Di-s nuestro, Rey del Universo, que nos mantuvo con vida, y nos sostuvo, y nos hizo llegar a este momento”.

 

בָּרוּךְ יְיָ לְעוֹלָם אָמֵן וְאָמֵן

 

BARUJ  ADO-NAI  LEÖLAM  AMÉN VEAMÉN

 

Bendito HaShem por siempre. Amén y Amén

 

יִתְבָּרַךְ וְיִתְרוֹמַם וְיִתְנַשֵׂא שְׁמוֹ ‏שֶׁל מֶלֶךְ מַלְכֵי הַמְלָכִים הַקָּדוֹשׁ בָּרוּךְ הוּא

 

ITBARAJ  VEITROMAM  VEITNASÉ  SHEMÓ  SHEL  MÉLEJ  MALJÉ  HAMALAJIM  HAKKADOSH  BARUJ  HU

 

Será bendecido y levantado, y llevará el Nombre del Rey de reyes, El Santo Bendito Sea

 

יְשִׂימְךָ אֱלֹהִים כְּאֶפְרַיִם וְכִמְנַשֶּׁה

 

IESIMEJÁ  ELO-HIM  KE´EFRÁIM  VEJIMENASHSHÉ

 

Que Di-s te haga como Efraín y como Manasés

 

יְבָרֶכְךָ יְהוָֹה וְיִשְׁמְרֶךָ

 

IEVAREJEJÁ  ADO-NAI  VEISHMERÉJA

 

Que te bendiga HaShem y te proteja

 

יָאֵר יְהוָֹה פָּנָיו אֵלֶיךָ וִיחֻנֶּךָּ

 

IAER  ADO-NAI  PANAV  ELÉJA  VIJUNNÉKA

 

Que haga brillar HaShem Su rostro sobre ti y te muestre Su gracia

 

יִשָּׂא יְהוָֹה פָּנָיו אֵלֶיךָ וְיָשֵׂם לְךָ שָׁלוֹם

 

ISSÁ  ADO-NAI  PANAV  ELÉJA  VEIASEM  LEJÁ  SHALOM

 

Que te descubra HaShem Su rostro y te conceda la paz

 

וְנָחָה עָלָיו ‏רוּחַ יְיָ רוּחַ חָכְמָה וּבִינָה רוּחַ עֵצָה וּגְבוּרָה רוּחַ דַּעַת וְיִרְאַת יְיָ

 

VENAJÁ  ÄLAV  RÚAJ  ADO-NAI  RÚAJ  JOJMÁ  UVINÁ  RÚAJ  ËTZÁ  UGVURÁ  RÚAJ  DÁÄT  VEIRAT  ADO-NAI

 

Y reposará sobre él el espíritu de HaShem, espíritu de sabiduría y de inteligencia, espíritu de consejo, y de fortaleza, espíritu de conocimiento y de temor de HaShem.

 

רִבּוֹן כָּל הָעוֹלָמִים וַאֲדוֹנֵי הָאֲדוֹנִים שֶׁבִּזְכוּת כָּל הַצַּדִּיקִים ‏וְהַחֲסִידִים מִיּוֹם שֶׁנִּבְרָא הָעוֹלָם וְעַד סוֹפוֹ וּבִזְכוּת תּוֹרָתְךָ ‏הַקְּדוֹשָׁה וְהַטְּהוֹרָה וּבִזְכוּת מִצְוֹתֶיךָ וּשְׁמוֹתֶיךָ הַקְּדוֹשִׁים שֶׁבָּהּ ‏וּבִזְכוּת מִצְוַת פְּאַת הָרֹאשׁ שֶׁצִּוִּתָנוּ בְּתוֹרָתֶךָ לֹא תַקִּפוּ פְּאַת רֹאשְׁכֶם וּבִזְכוּת הַצַּדִּיק הַקָּדוֹש הַזֶּה הַתַּנָא הָאֱלֹקִי רַבִּי שִׁמְעוֹן ‏בַּר יוֹחַאי כְּמוֹ שֶׁזָּכָה הַנַּעַר הַזֶּה לִפְאַת הָרֹאשׁ כֵּן יִזְכֶּה לְתוֹרָה ‏וּלְחֻפָּה וּמִצְוֹת וְלַמַּעֲשִׂים טוֹבִים וְיוֹרֶה הוֹרָאוֹת בְּיִשְׂרָאֵל בְּחַיֵּי ‏אָבִיו וּבְחַיֵּי אִמּוֹ אָמֵן נֶצַח סֶלָה

 

RIBBÓN  KOL  HAÖLAMIM  VAADONÉ  HAADONIM  SHEBIZJUT  KOL  HATZADDIKIM VEHAJASIDIM  MIIIOM  SHENNIVRÁ  HAÖLAM  VEÄD  SOFÓ  UVIZJUT  TORATEJA  HAKKEDOSHÁ  VEHATTEHORÁ  UVIZJUT  MITZVOTEJA  USHEMOTEJA  HAKKEDOSHIM  SHEBBÁH UVIZJUT  MITZVAT  PEAT  HARROSH  SHETZIVITANU  BETORATEJA  LO  TAKKIFU  PEAT  ROSHJEM  UVIZJUT  HATZADDIK  HAKKADOSH  HAZZÉ  HATTANÁ  HAELOKÍ  RABBÍ  SHIMÖN BAR  IOJAI  KEMÓ  SHEZZAJÁ  HANNAÄR  HAZZÉ  LIFAT  HARROSH  KEN  IZKÉ  LETORÁ  ULEJUPPÁ  UMITZVOT  VELAMMAÄSIM  TOVIM  VEIORÉ  HORAOT  BEISRAEL  BEJAIIÉ AVIV  UVEJAIIÉ  IMMÓ  AMÉN  NÉTZAJ  SELA

 

Amo de todos los Mundos y Señor de los señores; en el mérito de todos los justos y piadosos desde el día que fue creado el Mundo y hasta su final; en el mérito de tu Torá, la santa y pura; y en el mérito de tus preceptos y tus Nombres santos; y en el mérito del precepto de las “esquinas de la cabeza” que nos ordenaste en tu Torá: “No cortaréis en redondo las extremidades de vuestras cabezas”; en el mérito de este justo, santo y tanaíta, el divino Rabbí Shimön Bar Iojai; como ha ganado este niño por su guedeja; él será merecedor para Torá y para boda, para preceptos y para buenas obras y primera instrucciones en Israel; en la vida de su padre y en la vida de su madre. Amen, amén, victoria, Sela.

 

SE RECITA TEHIL´LIM 150

 

Por Kabbalah y Torah en Expansión

 

הַלְלוּיָהּ הַלְלוּ־אֵ"ל בְּקָדְשׁוֹ הַלְלוּהוּ בִּרְקִיעַ עֻזּוֹ

 

1.HALELUIÁ´H  HALELU-E´L  BEKODSHÓ  HALÉLUHU  BIRKÍÄ  ÜZZÓ

 

¡Aleluya! Alaben a Di-s en Su santuario; Alabadle en el firmamento de su fortaleza

 

הַלְלוּהוּ בִּגְבוּרֹתָיו הַלְלוּהוּ כְּרֹב גֻּדְלוֹ

 

2. HALELUHU  BIGVUROTAV  HALELUHU  KEROV  GUDLÓ

 

Alabadle por sus hechos poderosos; alabadle según la excelencia de su grandeza

 

הַלְלוּהוּ בְּתֵקַע שׁוֹפָר הַלְלוּהוּ בְּנֵבֶל וְכִנּוֹר

 

3. HÁLELUHU  BETEKA  SHOFAR  HALELUHU  BENÉVEL  VEJINNOR

 

Alabadle con sonido de Shofar; alabadle con salterio y arpa

 

הַלְלוּהוּ בְתֹף וּמָחוֹל הַלְלוּהוּ בְּמִנִּים וְעֻגָב

 

4. HALELUHU  BETOF  UMAJOL  HALELUHU  BEMINNIM  VEÜGAV

 

Alabadle con pandero y danza; alabadle con cuerdas y órgano

 

הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי־שָׁמַע הַלְלוּהוּ בְּצִלְצְלֵי תְרוּעָה

 

5. HALELUHU  BETZÍLTZELE-SHAMA  HALELUHU  BETZILTZELÉ  TERUÄ

 

Alabadle con címbalos resonantes; alabadle con címbalos de júbilo

 

כֹּל הַנְּשָׁמָה תְּהַלֵּל יָ"הּ הַלְלוּיָהּ

 

6. KOL  HÁNNESHAMA  TEHAL´LEL  IA´H  HALELUIÁ´H

 

Todo lo que respira alabe a I´ah. ¡Aleluya!


DONAR - TZEDAKÁ


Comentarios

Entradas populares de este blog

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL