LA LETRA י IUD

Imagen
LA LETRA י IUD   Por Kabbalah y Torah en Expansión   La letra י ‘Iud’, un pequeño punto suspendido, revela la chispa de bondad esencial escondida en la letra ט ‘Tet’. A continuación del ‘Tzimtzum’ inicial (la contracción de la ‘Or En Sof’ (Luz Infinita) de HaShem para hacer “lugar” a la Creación), quedó dentro del ‘Jalal’ (“espacio vacío”) un punto potencial e individual o ‘Reshimú’ (“impresión”). El secreto de este punto es el poder del Infinito de contener el fenómeno finito dentro de Sí Mismo, y expresarlo en la realidad externa aparente. Una manifestación finita comienza de un punto de dimensión cero, luego se desarrolla en una línea unidimensional y una superficie bidimensional. Esto está insinuado en la escritura completa de la letra י ‘Iud’ יוד (iud-vav-dálet): “punto” (iud), “línea” (vav), “superficie” (dálet).   Estas 3 etapas corresponden en Kabbalá a: “punto” (Nekuddá), “espectro” (Sefirá) y “rostro” (Partzuf). El punto inicial, el poder esencial de la letra

LECTURA DE TORÁ PARA LOS 12 PRIMEROS DÍAS DE NISÁN - DÍA 12


LECTURA DE TORÁ PARA LOS 12 PRIMEROS DÍAS DE NISÁN

12º DÍA DE NISÁN - MES ADÁR - MAZZÁL DAGUÍM - PISCIS - TRIBU DE NAFTALÍ (Bemidbár/Números 7:78-83)


בְּיוֹם שְׁנֵים עָשָׂר יוֹם נָשִׂיא לִבְנֵי נַפְתָּלִי אֲחִירַע בֶּן־עֵינָן

BEYÓM  SHENÉM  ÄSÁR  YÓM  NASÍ  LIVNÉ  NAFTALÍ  AJIRÁ  BEN-ËNÁN

El duodécimo día, el príncipe de los hijos de Neftalí, Ahira hijo de Enán


קָרְבָּנוֹ קַעֲרַת־כֶּסֶף אַחַת שְׁלשִׁים וּמֵאָה מִשְׁקָלָהּ מִזְרָק אֶחָד כֶּסֶף שִׁבְעִים שֶׁקֶל בְּשֶׁקֶל הַקֹּדֶשׁ שְׁנֵיהֶם מְלֵאִים סֹלֶת בְּלוּלָה בַשֶּׁמֶן לְמִנְחָה

KORBANÓ  KÁÄRAT-KÉSEF  AJÁT  SHELOSHÍM  UMEÁH  MISHKALÁH  MIZRÁK  EJÁD  KÉSEF  SHIVÏM  SHÉKEL  BESHÉKEL  HAKKÓDESH  SHENEHÉM  MELEÍM  SÓLET  BELULÁH  VASHSHÉMEN  LEMINJÁH

Y su ofrenda, un plato de plata de ciento treinta siclos de peso, un jarro de plata de setenta siclos, al siclo del santuario; ambos llenos de flor de harina amasada con aceite para presente


כַּף אַחַת עֲשָׂרָה זָהָב מְלֵאָה קְטֹרֶת

KÁF  AJÁT  ÄSARÁH  ZAHÁV  MELEÁH  KETÓRET

Una cuchara de oro de diez siclos, llena de incienso


פַּר אֶחָד בֶּן־בָּקָר אַיִל אֶחָד כֶּבֶשׂ־אֶחָד בֶּן־שְׁנָתוֹ לְעֹלָה

PÁR  EJÁD  BEN-BAKÁR  ÁIL  EJÁD  KÉVES-EJÁD  BEN-SHENATÓ  LEÖLÁH

Un becerro, un carnero, un cordero de un año para holocausto


שְׂעִיר־עִזִּים אֶחָד לְחַטָּאת

SEÏR-ÏZZÍM  EJÁD  LEJATTÁT

Un macho cabrío para expiación


וּלְזֶבַח הַשְּׁלָמִים בָּקָר שְׁנַיִם אֵילִם חֲמִשָּׁה עַתֻּדִים חֲמִשָּׁה כְּבָשִׂים בְּנֵי־שָׁנָה חֲמִשָּׁה זֶה קָרְבַּן אֲחִירַע בֶּן־עֵינָן

ULZEVÁJ  HASHSHELAMÍM  BAKÁR  SHENAÍM  ELÍM  JAMISHSHÁH  ÄTTUDÍM  JAMISHSHÁH  KEVASÍM  BENÉ-SHANÁH  JAMISHSHÁH  ZÉH  KORBÁN  AJIRÁ  BEN-ËNÁN

Y para sacrificio de paz, dos bueyes, cinco carneros, cinco machos cabríos, cinco corderos de un año. Esta fue la ofrenda de Ahira, hijo de Enán.


Comentarios

Entradas populares de este blog

TEHILIM/SALMOS 145 - HEBREO-FONÉTICA Y ESPAÑOL

PITUM KETORET - HEBREO-FONÉTICA-ESPAÑOL

TEHILIM - SALMOS 91 YOSHEV - El que habita - SEGULÁ CONTRA MAZIKIM (ESPÍRITUS DAÑINOS) - MEKATREGUIM Y LILIN